Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Дэнни ни сном ни духом не повинен в том, что произошло, а ты рад испортить ему жизнь, так что даже не пытайся говорить, что у тебя есть на это причины. А что случится, если я нарушу твои правила?

Он улыбнулся, и у Стефани в жилах застыла кровь.

— Думаю, эту тему лучше не обсуждать, дорогая.

— Я хочу домой! Я замерзла и не намерена проводить здесь ночь с тобой.

— Как восхитительно, что ты придерживаешься старых добрых традиций и не хочешь раньше времени исполнить свой супружеский долг! Странно, но мне показалось, что твое… возбуждение некоторое время тому назад говорило о другом.

— Отвези меня домой!

Его испытующий взгляд был недолгим. Увидев ее побледневшее лицо, он согласно кивнул.

— Да, мне еще нужно поговорить со своей семьей. Тебе же предстоит придумать правдоподобное объяснение тому, что замуж выходит не Доминик, а ты.

— Отец никогда не согласится на мой брак с тобой!

Вся во власти отчаяния, понимая, что в том, что она оказалась в данной ситуации, есть и ее вина, Стефани застыла с поникшей головой.

Рей, улыбнувшись, взял ее за руку и повел к двери.

— Насколько я понимаю, ты не хочешь пить кофе. Кстати, мне кажется, было бы неплохо объявить наш союз браком по любви.

Стефани остановилась как вкопанная.

— Ты собираешься обнародовать…

— Я не намерен никому ничего объяснять, — сказал он надменным тоном.

— Самодовольство не идет мужчине, — тихо пробормотала Стефани, плетясь за Реем к машине.

— Там, сзади, есть плед, если тебе холодно, — предложил Рей, когда Стефани быстро застегнула ремень безопасности, не желая повторения того, что произошло по дороге сюда.

— Твоя трогательная забота обо мне согревает мне сердце. — Стефани взяла с заднего сиденья плед и накинула на плечи.

— Невеста с красным носом будет плохо смотреться на странице светских новостей, — заметил Рей.

И Стефани, зло взглянув на него, укуталась в большой теплый плед.

Глава 4

Задержавшись на верхней ступеньке лестницы, Стефани слушала, как внизу отец разговаривал с Реем. Завтра утром Чедвик должен стать ее мужем, но до сих пор в это было трудно поверить.

— Уверен, она скоро выйдет! — От раболепного тенора отца Стефани бросило в дрожь.

Рей ждал ее уже полчаса…

Удивительно, как по-разному восприняли эту новость ее родители. Отец с легкостью приспособился к ситуации. С его точки зрения, любая связь с семейством Чедвик лучше, чем ее отсутствие. Что касается матери, то ее больше волновало собственное положение и те неудобства, которые должны были появиться в ее жизни в связи с замужеством дочери. Но она была честна с дочерью.

— Думаю, ты необыкновенно эгоистична, дорогая, — было сказано в конце получасовой нотации по телефону, которую Стефани терпеливо выслушала.

Эти слова оказались последней каплей. Не в силах объяснить что-либо матери, Стефани в отчаянии бросила трубку…

— Наверное, мне следует пойти и поторопить Стефани, — донесся вновь голос отца.

Высоко держа подбородок, она начала спускаться по лестнице. Ее мать всегда умела выходить на публику, покоряя всех своими нарядами. Джоан Хилл была желанным клиентом известных модельеров. Ее дочь, которая не могла похвастаться платьями «от кутюр», сейчас пыталась превзойти ее в умении удивлять.

Отец отреагировал на появление Стефани так, как она и ожидала: изменился в лице, побагровел и поперхнулся. Он взглянул на высокого мужчину, стоящего рядом, с предчувствием чего-то дурного. Рей сохранял спокойствие — конечно, он из тех, кто просто не позволит себе на людях откровенно ужаснуться увиденным. Но если эта ее выходка не приведет Рея в бешенство, то уже ничего не выведет его из себя, подумала Стефани.

Она внимательно посмотрела на Рея. Можно было представить себе, что он будет очень хорошо выглядеть в вечернем костюме, но чтобы так хорошо!.. Она буквально задохнулась от восторга. Рей был просто великолепен!

— Извините за опоздание, — весело сказала она, улыбаясь мужчинам и боясь встретиться взглядом с Чедвиком.

— Ничего страшного, Стефани. Я вижу, тебе пришлось немало потрудиться, чтобы привести себя в порядок. — Рей говорил с необыкновенной мягкостью, а ведь все ее старания были направлены на то, чтобы разозлить его до крайности! Она насупилась.

— Я долго обдумывала свой наряд, — согласилась Стефани, и ее длинные серьги из бусин начали раскачиваться, касаясь щек.

— Да, просто глаз не оторвать!

— Но ты не можешь идти в таком виде! — раздался голос отца. Лицо его было все еще красным.

— Что-нибудь не так? — удивленно спросила она, разводя руки и поворачиваясь вокруг себя.

Нечего сказать, она постаралась на славу! Не так-то просто оказалось одеться кричаще и безвкусно. И здесь ей здорово помог «блошиный рынок». В ярком наряде и с кричащим макияжем Стефани была похожа на цыганку.

На ней было несколько пышных юбок со сборками, не сочетавшихся по цвету, несколько маек, выглядывавших одна из-под другой, и лоскутный жилет. Даже при всех удивительных особенностях моды в таком наряде нельзя было показаться на званом вечере! Стефани, привыкшая к удобной и красивой одежде, чувствовала себя не в своей тарелке. Но зато ее вид заставит чопорных Чедвиков задуматься. Их невестка, посланная им самим дьяволом, готовилась нанести удар.

— Томас, — обратился Рей к отцу Стефани, — нельзя запрещать человеку самовыражаться.

Эти слова изумили отца. Он задумался, не зная, как ответить, но возражать Рею не стал. Интересно, кто-нибудь когда-нибудь пытался возразить Чедвику? Стефани хотелось закричать, глядя на этого самоуверенного мужчину, хотелось поведать всем, каков тот на самом деле. Но отец притворился бы глухим — Стефани была в этом уверена, — если бы она попыталась рассказать ему, что Чедвик шантажировал ее, заставляя выйти за него замуж.

— Если тебе не нравится мой наряд, папа, так и скажи. Но не разрешай ему указывать тебе, что думать!

Глаза ее сверкнули ненавистью. Объект ее нападок остался равнодушен к ее заявлению, и от этого Стефани захотелось его задушить. Несколько минут назад она представляла себя бунтовщицей, сейчас же, в этом жутком наряде, чувствовала себя жалкой и глупой.

— Не разговаривай с отцом в подобном тоне!

Стефани резко повернулась к Рею, послышался звон ее бус.

— Я не нуждаюсь в твоих советах относительно хороших манер!

Взгляд Рея был холоден. Но до чего же красив был этот негодяй! Можно было только восхищаться его загорелой кожей и слегка выгоревшими волосами. Профиль Чедвика мог вдохновить любого скульптора. Но в состоянии ли художник выразить всю глубину характера этого человека, его жизненную силу? Нет, вряд ли!

— Томас, поезжайте вперед и извинитесь за нас. Дайте нам полчаса. Скажите водителю, чтобы не ждал. Я обойдусь без него. — Рей улыбался, явно что-то замышляя.

— Я не собираюсь переодеваться! — объявила Стефани, как только за отцом закрылась дверь и в комнате стало тихо. — Если твои родственники-аристократы невзлюбят меня… — Она выразительно пожала плечами.

— Думаю, тебе не стоило раздражать отца, — сказал он тихо.

— Мне наплевать на то, что ты думаешь! Люди придают чересчур много значения твоему мнению.

Рей лишь улыбнулся в ответ на это.

— Я ценю потраченное тобою время, твои усилия, чтобы доказать мне, какой никудышней женой ты будешь. Но ты зря старалась! Если тебе станет легче от этого, знай, что я тоже далеко не в восторге от нашего брачного союза. К тому же, дорогая моя, меня совсем не просто вывести из себя, поэтому все это… — он коснулся тонкого шарфа, повязанного у нее на голове, — лишь пустая трата сил! Мне кажется, ты уже достаточно взрослая для таких проказ…

— Надеюсь, ты не собираешься убеждать меня переодеться в более приличное платье? Почему же ты попросил папу ехать вперед?

— Беднягу чуть не хватил удар от твоего вида. Но мне думается, следует поддержать эту твою затею. По-моему, сегодня ты должна выглядеть так, как тебе этого хочется.

11
{"b":"152145","o":1}