Литмир - Электронная Библиотека

— За ней придут, — мрачно предрек Фергус.

— Сначала они должны узнать, кем она похищена, — коварно улыбнулся Йен. — Мы встречались всего один раз, и после этого я сразу убрался из Перта. Почему подозрения должны пасть на меня?

— А владелица лавки?

— Скажет, что мы ворвались в лавку с черного хода, схватили девушку и исчезли.

— Но почему хозяйка не выбежала на улицу, не позвала на помощь? — упорствовал Фергус.

— Потому что ее ударили по голове, когда она стала кричать. Бедняжка лишилась чувств. Всем придется поверить ей на слово. И почему ей не поверят? Кто опровергнет ее слова? Я велел ей сказать, будто она слышала, как похитители толковали, что невеста — богатая наследница. Подумают, что мы хотим за нее выкуп, — объяснил Йен.

— Но время пройдет, а выкупа никто не потребует. И что тогда? — не отставал Фергус.

— К тому времени мы с миледи уже будем дома и поближе познакомимся, а потом и поженимся. Девушка образумится. Как все они. Ты знаешь, я умею обращаться с женщинами. Но это не значит, что я соблазню ее и брошу. Я сделаю леди Сисели Боуэн своей законной женой.

— А если они найдут ее раньше? Что, если король накажет нас за твои капризы? Что станет с Гленгормом?

— К тому времени Сисели уже будет моей, — уверенно бросил лэрд.

— А если Эндрю Гордон явится за ней?! — в отчаянии вскричал Фергус.

— Думаешь, ему понадобятся мои объедки? — резко спросил Йен. — Как только я получу Сисели, никто не отнимет ее у меня!

— И ты рискнешь оскорбить лорда Хантли и клан Гордонов, не говоря уже о короле и его жене?

— Я бы рискнул оскорбить самого Господа Бога, чтобы получить в жены Сисели Боуэн, — спокойно ответил лэрд.

— Помоги нам Боже, — вздохнул Фергус, крестясь, — надеюсь, нас за это не повесят!

Глава 5

Через четыре дня после первого визита к мистрис Марджори леди Сисели Боуэн вернулась, чтобы приобрести тонкое французское кружево и шелковые ленты для крестильного платья будущего наследника. Орва отправилась в аптеку за новой порцией лавандового масла, поскольку после массажа ног королева спала гораздо лучше. Сисели со вздохом пощупала прекрасное кружево.

— Восхитительно. Ее величество будет в полном восторге. Она прекрасно шьет, и крестильное платье получится просто великолепным. Я возьму все, поскольку кружева, украшающие платьице шотландского наследника, не могут быть пришиты на что-то еще.

— Вы правы, миледи, — одобрительно кивнула мистрис Марджори.

— А ленты?

— Разве я их не принесла? — всполошилась хозяйка. — О Господи! Сейчас же пойду в кладовую и покажу вам, миледи.

Она поднялась и исчезла в глубине лавки, откуда внезапно донесся вопль. Сисели испуганно вскочила, но тут в лавку ворвались двое в масках.

— Где мистрис Марджори? Что вы с ней сделали? — вскрикнула она, рванувшись к выходу.

Но один из мужчин схватил ее за руку и ударил в челюсть. Девушка обмякла.

— Иисусе, Йен, зачем понадобилось бить ее? — упрекнул Фергус.

— Она собиралась позвать стражу, черт возьми! А теперь, братец, поторопись. Уложим ее на телегу и выедем за городские ворота, прежде чем обнаружат ее исчезновение и поднимут тревогу.

Мужчины вернулись в заднюю комнату, где на полу без чувств лежала мистрис Марджори. Йен чувствовал себя виноватым за то, что пришлось сбить с ног хозяйку лавки, но теперь все поверят ее рассказу, и ее отчаяние покажется более убедительным.

Выйдя из дома, братья осторожно уложили девушку в мешок, не завязывая горловину, чтобы она могла дышать, и спрятали в небольшой фургон. Потом засыпали мешок соломой, уселись на козлы, выехали на Хай-стрит и отправились к городским воротам. Фергус непрестанно молился, чтобы их не поймали.

Отъехав на несколько миль от города, они свернули в рощу, где ждали лошади.

Тем временем Сисели постепенно приходила в себя и пыталась сообразить, что произошло и где она. Очевидно, ее куда-то везут. Совсем рядом разговаривали двое. Она открыла глаза и попыталась оглядеться. Но оказалось, что она лежит в чем-то вроде мешка.

Сисели осторожно подвигала ногами и руками и с облегчением поняла, что не связана. Она высунула голову из мешка и, извиваясь, выползла из него.

И тут память вернулась к ней. Она выбирала кружева и ленты в лавке мистрис Марджори, а потом в комнату вломились двое в масках. Один ударил ее в челюсть, когда она попыталась бежать.

Сисели коснулась лица и поморщилось от боли. Наверняка появится синяк. Но что все это означает? И почему она лежит в какой-то телеге, под горой сена? Куда ее везут? Что эти люди хотят от нее?

Она ощутила, как фургон останавливается. Значит, появилась возможность бежать от злодеев?

Не успели лошади встать, как Сисели спрыгнула на землю и побежала. Выскочила из рощи, подхватила подол платья и помчалась по узкой дорожке, где только что проехал фургон.

— Иисус и Мария! — проревел мужской голос, и почти немедленно раздался топот копыт.

Сисели из последних сил рванулась вперед, жадно глотая воздух. Во рту мгновенно пересохло, сетка свалилась, и волосы рассыпались по плечам. Она завопила, когда мужская рука схватила ее за длинные пряди и дернула. Девушка развернулась и едва не упала, но нашла в себе достаточно сил, чтобы ударить кулаком в лицо похитителя. И тут же снова вскрикнула, когда боль прошила голову.

— Иисусе, женщина, перестань вырываться! — велел Йен.

— Отпусти меня, негодяй! — прошипела Сисели, пытаясь снова врезать ему. — Я леди Сисели Боуэн, дочь графа Лейтона и подруга королевы. Вас повесят за это гнусное деяние! Немедленно уберите свои грязные руки!

Лэрд Гленгорма увернулся от удара и, бесцеремонно сунув ее себе под мышку, стал шлепать.

— Молчи, маленькая ведьма! — прошипел он.

Сисели возмущенно взвизгнула, чувствуя, как горят ягодицы.

— Как ты посмел поднять на меня руку? О, вот теперь тебя точно повесят! Ударить знатную даму?!

Йен поставил ее на ноги и объявил:

— Теперь, мадам, вы сядете на лошадь и поедете с нами. Я не допущу ваших своевольных выходок!

Хорошо, что у девчонки есть характер! Она даст ему сильных сыновей!

Но Сисели яростно вцепилась зубами ему в ладонь.

— Иди к дьяволу, негодяй! Никуда я с тобой не поеду!

Пока Йен приходил в себя от неожиданной боли и удивления, она снова пустилась бежать.

Фергус, не веря собственным глазам, следил за схваткой и невольно восхищался леди. Но тут его брат опомнился, снова догнал Сисели и, подхватив, бросил вниз головой на седло. Пока та вопила и извивалась, снова пытаясь сбежать, Йен связал ее по рукам и ногам. Потом вытащил из седельной сумки кусок шелка, сделал кляп и сунул ей в рот.

— Осторожнее, Йен, осторожнее, — предостерег Фергус.

— Она настоящая фурия, и не мешает немного ее укротить, — заявил лэрд. — Садись на коня, Фергус. До дома еще далеко.

— Нельзя же везти девушку в таком виде, — запротестовал Фергус.

— Всего лишь час-другой, пока она не поймет, кто здесь хозяин. У плутовки острые зубы, хорошо хоть не прокусила кожу насквозь.

Йен вскочил на своего жеребца и взял повод лошади Сисели. Фергус последовал за ними.

Сисели затошнило. После нескольких рвотных позывов она потеряла сознание. А когда снова пришла в себя, оказалось, что она по-прежнему лежит поперек седла, только теперь лошадь скачет куда быстрее. Голова кружилась, ее снова затошнило, и она никак не могла прийти в себя. Еще немного, и она просто умрет. Придется молить о милосердии, и тогда у нее будет время подумать, как отделаться от похитителей.

— Остановитесь! Пожалуйста, остановитесь! — выкрикнула она: кляп во время движения выпал, и теперь можно было говорить.

Йен Дуглас не обратил на нее внимания.

— Йен, ради всего святого, пожалей девушку. Ты просто ее убьешь!

Йен оглянулся на пленницу. Фергус прав. Она всего лишь девушка.

19
{"b":"157138","o":1}