Литмир - Электронная Библиотека

— О! — протянула Элви и покусала губу. Ди-Джей начал флиртовать с Мейбл сразу, как появился в Порт-Генри. После ее обращения он все время был рядом. А теперь сидел внизу с мужчинами... У нее возникло подозрение, будто они что-то затевают.

Пока Мейбл плескалась под душем, она принялась строить догадки. Тут раздался стук в дверь спальни.

Высунувшись из душа, Мейбл недовольно спросила:

— Стучат?

Элви кивнула.

— Ди-Джей не стал бы стучать. — Мейбл сказала очевидную вещь.

Снова кивнув, Элви поглядела на дверь спальни, словно на змею. Когда раздался второй стук и вслед женский голос произнес: «Эй, кто-нибудь!», она расслабилась.

— Это Карен, — сказала она с облегчением. — Я открою. Крикни, если что потребуется.

— Я уже закончила и выхожу. — Мейбл снова нырнула под душ. Выходя из ванной, Элви услышала, как она выключила воду.

— Вот ты где, — улыбнулась Карен, когда Элви открыла ей дверь. — Я ведь не разбудила Мейбл? Ди-Джей сказал, что она уже проснулась и вы сидите и болтаете, поэтому я решила подняться к вам.

— Не переживай. Ты все правильно сделала, а Мейбл уже на ногах, — заверила ее Элви, отступая в сторону и пропуская внутрь. — Она в душе.

— О, здорово! Значит, ей действительно лучше, — Карен ступила в комнату.

Элви кивнула и закрыла дверь.

— Намного.

— Я пришла за Майком, потому что он не вернулся с пожара. И смотрю, мужчины сидят в гостиной и что-то обсуждают. Они сказали, будто у тебя какие-то проблемы.

— Совсем небольшие, — поморщилась Элви. — Но это не важно.

— О! — Карен помолчала, а потом продолжила: — Знаешь, они сообщили, что вы с Мейбл не поедете сегодня на ярмарку. Поэтому я решила подняться к вам и узнать, как поступить с пирогами. Может, я заберу их?

— Что они тебе сообщили? — резко переспросила Элви.

Удивленная ее тоном, Карен неуверенно повторила:

— Вы ведь не пойдете сегодня на ярмарку?

— Кто тебе так сказал? Виктор? — вспылила она.

— По-моему, сначала это сказал Тедди, но они все с ним согласились.

— Тедди еще здесь? — Она была поражена.

— Да. Они с Майком здесь еще с самого пожара.

Элви медленно выдохнула. Теперь она была уверена: они что-то затеяли.

— Я могу отвезти пироги вместо тебя, — повторила Карен. — В том смысле, что если тебе угрожает опасность, то действительно самое лучшее решение — не выходить дома.

Элви насупилась.

— Совсем забыла про пироги. Мне кажется, нужно допечь еще дюжину.

Карен покачала головой:

— Мужчины уже все сделали. Сейчас три последних остывают.

— Неужели? — Уставившись в стену, Элви никак не могла решить задачу: как мужчинам удается быть одновременно настолько милыми и настолько же докучливыми? Они помогли ей разделать пироги, потом испечь их, что исключительно любезно с их стороны. И в то же время организуют против нее заговор, лишь бы она не смогла торговать пирогами на ярмарке.

— Ну, так я их забираю?

— Нет, не надо, — отозвалась Элви. — Я отвезу их сама.

Покусав губу, Карен призналась:

— Не думаю, что мужчины позволят тебе выйти из дома. Когда я направлялась сюда, они как раз придумывали, как задержать тебя здесь.

— О, вы серьезно? — Обе женщины повернулись на голос Мейбл, которая стояла в дверях в ванную с еще влажными волосами и завернутая в банное полотенце.

— Мейбл? — задохнулась Карен, глядя на нее с изумлением. — Ты... Ты...

— Совсем неплохо вы гляжу для старой кошелки, да? — спросила Мейбл соседку, которая от удивления не находила слов.

Карен безвольно опустилась на краешек кровати и вовсю таращила на нее глаза.

— Я так понимаю, мужчины не упомянули, что Мейбл тоже обратилась? — вежливо осведомилась Элви.

Соседка только помотала головой, все еще пребывая в онемении.

Похлопав ее по плечу, Элви глянула на Мейбл, которая решительным шагом пересекла комнату.

— Значит, мужики интригуют, да? — заворчала Мейбл, подходя к шкафу и начиная перебирать висевшие там платья. — Ну что ж, за что боролись, на то и напоролись. Они хотят войну — они ее получат. Мейбл Аллен и Эллен Стоун не сдаются. Мы... — Неожиданно она встревоженно замолчала. Затем громко воскликнула: — Да что же это такое! Теперь мне, оказывается, нечего надеть!

— У меня есть платье для тебя, — быстро успокоила ее Элви и добавила: — А еще я придумала план. Мы обойдемся без сражений.

— Без сражений? — недовольно переспросила подруга. Она была настоящим бойцом.

— Мейбл, их больше, и они сильнее, — заметила Элви. — В прямом столкновении мы проиграем. Лучше брать умом.

— Да, умом, — одобрительно кивнула Мейбл. — Тогда мы, можно сказать, уже их уделали.

Захохотав, Элви повернулась к двери.

— Пойдем подыщем тебе какой-нибудь наряд. Ты с нами, Карен? Нам явно потребуется твоя помощь.

— А у меня не возникнет проблем из-за этого? — спросила Карен, поднимаясь и следуя за ними.

— Проблем? — удивилась Элви. — Конечно, нет. Мы просто отправимся на ярмарку. В этом ведь нет ничего противозаконного.

Глава 19

— Я уверена, это не они увели твою машину, Тедди. Элви уверяла, будто они не собираются делать ничего противозаконного.

Виктор обменялся взглядами с Ди-Джеем, пока Карен пыталась успокоить полицейского. Тедди Брансуик по-настоящему разбушевался, когда услышал от Ди-Джея, что в комнате Мейбл пусто и женщины исчезли. Всей компанией они выскочили на улицу и обнаружили исчезновение патрульной машины, которую Тедди оставил на подъездной дорожке. Коп ругался на чем свет стоит, пока все рассаживались в машины Виктора и Харпера, а потом добирались до парка, где проходила ярмарка.

Карен жутко не повезло. Она попалась им на глаза, когда возвращалась к своей машине, чтобы забрать из нее очередную коробку с пирогами, а мужчины как раз в этот момент заезжали на стоянку. Заметив ее, Тедди выскочил из машины Виктора и с пеной у рта накинулся на бедную женщину.

— Им просто захотелось поехать на ярмарку, — продолжила Карен. — Они сначала задумали улизнуть из дома через лоджию в комнате Элви и доехать на моей машине. Но в ней оказалось мало места со всеми этими пирогами. Я не знала, что делать. И тогда они отправили меня вперед, а сами решили добраться своим ходом.

— А потом взяли и угнали мою машину! — Тедди колотило от злости.

— Я уверена, это не так. Элви сказала, что они не станут делать ничего противозаконного, — еще раз повторила Карен.

— Значит, соврала! — отрезал Брансуик.

— Как грубо, Тедди, — с упреком сказал Майк и, словно поддерживая жену, обнял ее за талию. — Элви и Мейбл не из тех, кто обманывает и ворует. Судя по всему, они просто позаимствовали твою машину. И вернут ее после ярмарки.

Видя, что Тедди собирается выдать еще одну тираду, Виктор решил вмешаться.

— Где они сейчас, Карен? Полагаю, уже добрались сюда. Ведь патрульная машина стоит здесь.

— Ну да, конечно. — Карен с облегчением улыбнулась ему, радуясь возможности повернуться спиной к Тедди. — Они в своем павильоне.

— В каком еще павильоне? — возмутился Ди-Джей. — Мейбл должна лежать в постели.

— Сначала Мейбл собиралась торговать пирогами, но то, что делает Элви, пользуется огромной популярностью. Поэтому Мейбл решила помогать ей, а пирогами буду торговать я, — объяснила Карен. — Но они тоже сорвут куш, уверяю вас.

— Так как называется и где он, этот павильон? — Виктор проявлял чудеса терпения.

— Он называется «Павильон укусов», только там не... — Карен замолчала на полуслове, потому что Виктор резко повернулся и зашагал в парк. Мужчины следовали за ним по пятам.

— Поверить не могу, что она все еще кусает людей, зная, что нарушает закон! — возмущался Харпер, пока они торопливо шагали через толпу в поисках павильона Элви. — И Мейбл туда же! Ты же объяснил ей, что это запрещено, Ди-Джей?

— Да. — Ди-Джей был краток.

— Ее обычное место в заднем правом углу, — доложил Брансуик, стараясь не отставать.

59
{"b":"159244","o":1}