Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 6

— Мы остановимся в Фойе пообедать, — сказал Ванс, когда они выехали из Кезерте на дорогу, ведущую по направлению к Беневенто. — Я знаю там одну симпатичную гостиницу, где мы сможем немного отдохнуть. А оттуда каких-то сто пятьдесят миль до Бриндизи, и уже вечером мы будем на пароме, отплывающем на Корфу.

Он посмотрел на нее:

— Как ты, в порядке?

Джейн кивнула. Ее рука все еще была в гипсе, который можно будет снять только через две недели. И хотя их путешествие только что началось, она уже чувствовала усталость. Возможно, сказывались последствия аварии. Утром Джейн стоило немалых усилий одеться и привести себя в порядок, и это несмотря на то, что сестра Мария, та маленькая монахиня, говорившая по-английски, помогла ей расчесать длинные волосы и стянуть их лентой на затылке, так чтобы они не падали поминутно на лицо.

— Да, спасибо.

— Просто сиди и отдыхай. Можешь даже закрыть глаза.

Она покачала головой:

— Со мной все в порядке. Мне нравится смотреть по сторонам.

Он ничего не ответил и снова стал смотреть на дорогу. Джейн не могла не заметить, что Ванс был удивительно молчалив этим утром и явно не стремился поддерживать разговор. Она, не поворачивая головы, украдкой взглянула на него краешком глаза. Лицо его было хмурым, черные брови сошлись в одну прямую линию над прищуренными глазами. Рот был сурово сжат, а чуть выпяченная вперед чувственная нижняя губа придавала Вансу еще более мрачный вид. Казалось, он был так погружен в свои невеселые мысли, что попросту не замечал ее присутствия. Мысль о том, что она может быть его невестой, представлялась Джейн ужасно нелепой. С некоторым трепетом она думала о том, что будет, когда они, наконец, окажутся на Корфу, и только надеялась, что Джулиан Морли будет не таким мрачным типом, как его брат.

Остановка в Фойе оказалась желанной передышкой, и Джейн рада была выйти из машины и размять затекшие в дороге конечности. После долгого сидения ее поврежденная при аварии нога болезненно ныла. В отеле она прошла в дамскую комнату и попыталась умыться и привести себя в порядок. Она не думала, что это окажется такой трудной задачей, ведь в больнице рядом с ней всегда был кто-то из сестер, чтобы при необходимости тут же прийти на помощь. Джейн посмотрела на себя в зеркало и увидела бледное лицо и темные круги под глазами и в очередной раз с благодарностью вспомнила сестру Марию, собравшую в хвост ее каштановые волосы. Ей стоило бы невероятных усилий справиться с ними, если бы они, по обыкновению, были свободно рассыпаны по плечам.

Ванс ждал ее в холле, на мгновение мрачное выражение исчезло с загорелого лица, и его черты смягчились, когда он сказал:

— Давай выпьем чего-нибудь перед обедом.

Он улыбался так редко, что Джейн поразилась, как блеснувшие на загорелом лице белоснежные зубы и засиявшие мягким светом темно-серые глаза преобразили его. Но когда они сели и заказали два кампари с содовой, его прежнее задумчивое настроение вернулось, и разговор вскоре сошел на нет.

Обед был великолепным и придал Джейн новые силы. После того как они довольно долго пили кофе, Ванс настоял, что перед тем, как они снова отправятся в путь, она должна отдохнуть в большом уютном кресле.

— Во сколько паром отплывает из Бриндизи? — спросила Джейн, когда они, наконец, вернулись к машине.

— Около половины одиннадцатого. Мы прибудем на Корфу завтра в 7.30 утра.

— Я не знала, что нам плыть так долго.

— Примерно восемь-девять часов, — кивнул он. — Я забронировал для тебя каюту, так что ты сможешь отдохнуть.

Она взглянула на него:

— Не нужно было… я хочу сказать, я думала, что на пароме все сидят. И я бы тоже могла.

Он нетерпеливо тряхнул головой:

— Чепуха. Ты и так-то с трудом переносишь дорогу… и, конечно, не сможешь выдержать более тяжелого путешествия. На самом деле тебе нужно было еще неделю побыть в госпитале.

— О нет, — возразила Джейн.

— Ну, тогда не спорь.

Он придержал для нее дверцу машины, пока она с трудом усаживалась на переднее сиденье.

— У нас впереди долгий путь, Постарайся немного поспать.

Джейн стала уверять его, что не сможет заснуть, но, как только Ванс выехал на шоссе, она, то ли разморенная после сытного обеда, то ли из-за усталости, стала клевать носом, а через какое-то время и вовсе уснула.

В Барии они снова остановились купить что-нибудь попить, поскольку обоих мучила жажда.

— Ну как, получше? — спросил Ванс, предлагая Джейн сигарету и прикуривая сам.

— Да, намного. Я и в самом деле заснула, хотя не думала, что мне это удастся.

Он некоторое время молча смотрел на нее, а потом резко сказал:

— Жаль, что мы тогда поспорили. Ты заплатила слишком высокую цену за то, что так бурно отреагировала на мой дружеский совет. Сейчас ты была бы уже в Неаполе, у своих друзей, вместо того чтобы сидеть здесь в бинтах. Я чувствую себя виноватым.

Джейн воинственно вздернула подбородок:

— Не стоит. Я тоже чувствую себя виноватой за то, что разбила твою машину. Но я думала, мы договорились, что простим друг другу долги?

— Да. Просто… — Он замолчал и через минуту добавил: — Твой… друг… как там его… Джино… знает, что ты уехала из Рима?

— Я оставила ему записку.

— Надеюсь, без обратного адреса?

— А какое тебе, собственно, до этого дело? — резко спросила Джейн. Затем, сумев взять себя в руки, смягчилась: — Ты просил меня стать твоей невестой на время пребывания на вилле твоего брата. Если мы продолжим ссориться, то к моменту, когда доберемся до Корфу, мы вряд ли будем способны даже разговаривать друг с другом.

Он загадочно улыбнулся, но не выглядел при этом рассерженным.

— Вероятно, ты права. Но перед тем как мы закончим, могу я спросить еще кое-что? Ты все еще влюблена в него?

Джейн смутилась, стараясь не встречаться с его изучающим взглядом.

— Две недели ведь не слишком большой срок, правда? Люди не… не могут изменить свое отношение так быстро, — ответила она и добавила еле слышно: — Даже… если они хотят этого.

Наступило долгое молчание. Затем Ванс резко, почти грубо, сказал:

— Нет. Иногда люди не могут изменить свои чувства и за гораздо более долгое время. Как ты сказала… даже если они хотят этого.

Что-то в его голосе заставило ее взглянуть на него. Он хмурился, глядя мимо нее с выражением уже знакомой ей задумчивости на лице. Затем он внезапно поднялся и произнес:

— Нам лучше ехать. Осталось еще восемьдесят миль.

Молча они направились назад к машине. Джейн чувствовала, что причиной резкой смены настроения и горечи, прозвучавшей в голосе Ванса, были его собственные переживания. Может, он был влюблен, но что-то пошло не так? Эта мысль ее заинтриговала. Он как-то не производил впечатления человека, чья любовная лодка могла потерпеть крушение; он казался таким самоуверенным, таким холодным. И, надо признать, очень привлекательным. Разве не должна та, которую он полюбит, ответить ему взаимностью?

Лента, которой были перетянуты волосы, развязалась, и ветер принялся трепать длинные пряди, нещадным образом запутывая их. Джейн попыталась здоровой рукой откинуть их назад и снова стянуть лентой, но это оказалось невозможно. Ванс, который, открыв капот, что-то проверял там, повернулся и увидел ее бесплодные попытки справиться с волосами.

— Давай помогу. — Он взял ленту у нее из рук и усмирил непокорную копну каштановых волос. — У тебя есть расческа?

Она, пошарив в сумочке, протянула ему расческу, и он стал осторожно расчесывать длинные пряди. Когда он приподнял их с плеч, его длинные пальцы коснулись ее шеи. От их прохладного, но чувственного прикосновения у нее по спине пробежали мурашки, это было похоже на легкий удар током, и она слегка задрожала.

— Тебе холодно? У меня в машине есть джемпер, накинь его, — сказал Ванс.

Она покачала головой:

— Все в порядке.

Он закончил расчесывать ей волосы и снова завязал их лентой у нее на затылке.

16
{"b":"163351","o":1}