Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Какого рода сигналы? — спросил Тик, ворочаясь в постели, чтобы устроиться поудобнее. Он не был уверен, что мысль о крошечном роботе под его кожей была приятной.

— Сигналы о состоянии вашего уровня Чи-карда, ваших координатах в пространстве, температуре, ну и тому подобное. Надо же было нашему бесстрашному лидеру побольше о вас знать. А еще нанолокаторы сообщали нам, куда послать Осокрысов и Трепетных Духов, чтобы застать вас и никого другого.

— Вы нагло предали мое доверие, — механическим голосом сказал Пол и засмеялся.

— Как он засунул их нам в тело? — спросил Тик.

— Это просто, — сказала Нафталин. — Маленькая штуковина находилась в самом первом его письме.

— Серьезно? — спросил Пол.

— Когда каждый из вас открыл конверт и вытащил письмо, нанолокатор сразу же отыскал источник тепла и проскользнул между клетками вашей кожи, — ухмыльнулся Рутгер. — По-моему, гениально.

— Это даже звучит плохо, — сказал Пол, тряся головой.

— Хнык-хнык, — ответил Рутгер и принялся тереть руками глаза, изображая плач. — Как еще могли мы узнать, сожгли вы письмо или нет? Или когда вы сделали ваш Выбор?

— Выбор? — одновременно спросили все трое.

— Это я приму на себя, — сказала Нафталин. — Выбором Мастер Джордж называет жутко важное решение. Тогда ваш уровень Чи-карда взлетает, как ракета, да. Это видно на экране, и он понимает, что теперь вы действительно решились на его предложение, действительно обещали себе, что не повернете назад. Умный старичок, не так ли?

— Мастер Джордж каждый день смотрел на свой огромный экран, — сказал Рутгер, — чтобы сразу узнать, что вы сделали Выбор. Говорят, он практически задушил свою кошку в объятиях, когда вы трое сделали Выбор практически одновременно. Это было невероятно.

Тик вспомнил ту ночь, когда он стоял на коленях перед камином, и свое решение не сжигать письмо. Он вспомнил тепло, распространившееся по его телу. Это и был его Выбор.

То же ощущение он испытывал позже, когда кричал в темном лесу и каким-то образом изменил ход вещей. Так вот на что похожа работа с Чи-карда! Тик вздрогнул. Это надо было обдумать.

— Мы, кстати, внутри чего? — спросил Пол, оглядываясь вокруг. — Это лодка или как?

— Нет, это постройка, твердо прикрепленная к океанскому дну, — сказал Рутгер. — Мастер Джордж воспользовался маленьким фокусом от жителей Восьмой Реальности, практически целиком находящейся под водой. Они изобрели какую-то невероятную проводную технологию, позволяющую строить в океане целые города. Мы здесь в абсолютной безопасности и не собираемся переворачиваться. Здесь даже волны практически не чувствуются, если море сильно не штормит.

Нафталин зевнула, и Тик подпрыгнул от этого раскатистого рыка:

— Мастер Джордж надерет нам мягкие места, да, если узнает, что вы до сих пор не спите. Ладно, теперь нам надо…

— Стоп, — прервал ее Тик. — Еще один вопрос, хорошо?

— Только быстро. У меня уже кости болят от усталости.

— Почему именно кладбища? Рутгер что-то говорил о разнице между жизнью и смертью, но я не помню.

— Это была еще одна знаменитая цитата Мастера Джорджа, — ответил Рутгер. — «Ничто в мире так не отражает разницу между смертью и жизнью, как свобода воли». На кладбищах очень высокий уровень Чи-карда. Мастер Джордж говорит, что это имеет отношение к наложению решений, которые меняют человеческую жизнь. Так или иначе, их выбор ведет их к их судьбе, хорошей или плохой.

— И нам нужно было туда отправиться, чтобы… — начал Тик и остановился, боясь, что ответ будет неверным.

— Чтобы нас проще было мигнуть, — сказала София. — Чем выше уровень Чи-карда, тем проще путешествовать между Реальностями.

— Именно, — согласился Рутгер. — Мы можете путешествовать не только через границы, но и внутри одной Реальности между точками, где много Чи-карда. Вот так Мастер Джордж и мигнул вас из ваших городов прямиком сюда. Он просто настроился на сигналы ваших нанолокаторов и мигнул!

— У меня болит голова, — простонал Пол, упав на бок и потирая голову.

— Это от того, что вы, американцы, недостаточно умны, чтобы это понять, — сказала София. — Я буду счастлива все вам объяснить завтра.

— По-моему, с меня на сегодня достаточно, — сказала Нафталин. — Всем спокойной ночи.

Они с Рутгером покинули комнату и выключили за собой свет.

После их ухода было сказано еще несколько фраз, но вскоре усталость усыпила всех троих.

* * *

Что-то выдернуло Фрэйзера из его сна без сновидений.

Он вперился взглядом в темный воздух, садясь. Что это было? Он?..

Он услышал громкий стук со стороны койки. Потом раздался лязг металла по металлу, принявшийся эхом гулять по маленькой камере. Потом еще один, погромче.

Что это было?

Он бросился к выключателю и нажал на него, щурясь от вспыхнувшего света. К его удивлению, прямо над его кроватью стену буравило какое-то подобие тарана дюйма в три шириной. Болты, соединяющие стену с остальным зданием, слегка отошли и стучали в такт остальному шуму. Стена еще прогнулась.

По комнате прокатился грохот, и весь кусок металла рухнул к нему на кровать, разломившись пополам, как крекер. Фрэйзер уставился в дыру в стене, глядя на бесконечный океан, окрашенный первыми лучами заката в лиловый цвет. Потом откуда-то снизу появилось незнакомое ему лицо. Это был мужчина со всклокоченными черными волосами и небритым лицом:

— Быстрее, Мистер Ганн, у нас мало времени!

— Что… кто… что… — Фрэйзер не мог найти нужных слов после столь продолжительного молчания.

— Госпожа Джейн послала нас спасти вас, — проорал мужчина.

— Спасти меня? — Фрэйзер не мог этому поверить.

— Да! — ответил мужчина. — А потом мы окончательно разрушим это место.

Глава 44. Изменения в планах

Тик проснулся от ужасного запаха чьего-то рыбного дыхания и скребущего ощущения на правой щеке. Где-то в отдалении был слышен громкий шум, похожий на подземный взрыв. Он открыл глаза и увидел два желтых круга, смотрящих прямо на него. Кошка царапала когтями его лицо, пытаясь… разбудить?

Тик сел, случайно смахнув кошку на пол:

— Прости. — Пухлая представительница семейства кошачьих раздраженно зашипела и направилась к койке Пола, чтобы разбудить и его.

«Какая умная кошка», — подумал Тик.

София уже проснулась и теперь потягивалась и терла глаза. Тик посмотрел на часы и увидел, что они заснули всего несколько часов назад. От этой мысли он почувствовал себя еще более усталым и хотел только как можно скорее заснуть обратно.

Но тут, похоже, весь мир съехал с катушек.

Здание потряс, отражаясь от стен, еще более сильный грохот. Дверь в комнату распахнулась, стукнула о стену и отлетела обратно, сбив с ног Мастера Джорджа в ярко-красной ночной рубашке еще более странного вида, чем та, что была на Тике. Он застонал и поднялся на ноги:

— Хорошая работа, Кексик, просто отлично! — Мастер Джордж взял кошку на руки и погладил по спине. — А вам троим нужно поспешить. Наши планы нужно… ускорить.

Остальные спали в верхней одежде, но на Тике все еще была эта длинная жуть. Когда Пол и София последовали за Мастером Джорджем, Тик поспешил в ванную, де он развесил на просушку свою одежду. Она все еще была влажной, но он как можно быстрее переоделся. Когда он надевал второй ботинок, кто-то постучал в дверь:

— Мистер Хиггинботтом! — раздался приглушенный голос Мастера Джорджа. — Какая именно часть фразы «нам нужно спешить» вам непонятна?

— Извините! — крикнул Тик, обматывая шарф вокруг шеи. Он открыл дверь и последовал за стариком, успевшим уже пересечь комнату. Раздался еще один взрыв, и Тик подумал, что это все похоже на бункер, защищающий их от тяжелой артиллерии противника. Он попытался прогнуть ужас, поднявшийся в груди и перекочевавший в горло.

Они собрались в главной комнате у камина. Сато сидел там же, где они оставили его несколько часов назад, но, судя по его слипающимся глазам, он тоже только что проснулся. Рутгер и Нафталин тоже были на месте; у высокой женщины за плечами висел огромный рюкзак.

51
{"b":"189543","o":1}