Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– В первый раз слышу, – твёрдым тоном произнесла Мелисса. – Лес – не ваша собственность и принадлежит всем.

– Гы, смотри, как заговорила. Если нет денег, то натурой заплатишь!

Мужики противно заржали. Рей хладнокровно положил руку на рукоять меча. Мелисса стала спешно шептать что-то себе под нос. Я же, с другой стороны…

– Позвольте уточнить, господа хорошие, – я сделала шаг вперёд. – Вы – бандиты?

– А по нам не видно, что ли? – хмыкнул один из них, вооружённый мечом.

– Отлично. Бандиты классические, обыкновенные. Сейчас я с вами раз…

Я не успела договорить, как метко выпущённая стрела вонзилась мне в… А вот никуда она не вонзилась, а отскочила от сферы, которой окружила меня Мелисса. Так вот, значит, что она там шептала! Надо будет потом сказать ей «спасибо».

Пока я стояла столбом, Рей, на которого Мелисса уже «навешала» всевозможные щиты и благословения, бросился в атаку. Одним ловким движением он выбил меч у одного из бандитов, который не ожидал, что «детишки» способны дать отпор. Второй попытался было напасть на мальчика со спины, но Мелисса отвлекла его своими «Священными Молниями». Лучник, поняв, что стрелы здесь бесполезны, выхватил из ножен кинжал и включился в битву. А я… я ничего не делала и просто стояла.

Впрочем, краем взгляда я заметила, что вражеский маг начинает плести какое-то заклинание. Вот он, мой звёздный час! Я вложила в моё заклинание все свои навыки и умения…

– Толчок! – радостно проорала я и по земле прошлась мощная волна тёмной энергии, сбившая мага с ног.

Рей с Мелиссой, тем временем, уже расправились с другими бандитами, отобрали у них оружие и теперь читали им нотации. Блин, они ведут себя так, словно это и не разбойники вовсе, а какие-то провинившиеся школяры. Бочком-бочком я подошла к Рею и ненавязчиво так заявила:

– Не забудь потом выразить мне свою благодарность. Только моя молниеносная реакция и мощные заклинания спасли тебя от… – я осеклась.

– Вот именно, Ида, от чего? На мне стояли щиты Мелиссы. Любое заклинание, коснувшееся их, тут же рассеялось бы, – Рей связал последнего бандита.

– К тому же… – Мелисса немного помялась. – Ида, заклинание, которое ты использовала – это же стандартный «толчок», изучаемый на первом году обучения. Пускай и многократно усиленный. За что тут хвалить?

– За руку помощи, протянутую в трудный момент, – я совсем обиделась. – Кстати, а у них, наверное, много денег. Может, конфискуем их?

– Незачем, – Рей поднялся. – Так, Мелисса, пошли сигнальное заклинание ближайшему форту. Пусть придут и подберут их. Идём.

– А как же денежки… – я грустно обернулась на притихших бандитов, вырубленных помимо всего прочего заклинанием «Усмирения». – Они бы нам пригодились.

– Ида, мы не какие-то там паршивые бандитоубийцы, – рявкнул Рей. – Научись уже сдерживаться. Ведёшь себя как ребёнок.

– Посмотрим, что ты запоёшь, когда у нас кончатся деньги, выданные на дорожные расходы, – сердито пробурчала я.

Бросив на бандитов печальный взгляд, я поплелась за друзьями. Нет, какие-то они у меня ненормальные. Ненормально правильные. Разве демонам полагается быть такими?

* * *

Мы шли долго. Даже очень. Уже стало смеркаться, а лес и не думал кончаться. Все уже подумывали о том, чтобы выбрать полянку поуютнее да разбить на ней лагерь, как вдруг… О, чудо из чудес! Мы увидели чью-то лачугу на опушке. Естественно, все наши помыслы обратились к ней.

– Вот он – приют для усталых странников, – благоговейно прошептала я. – Хоть под крышей заночуем.

– Будем надеяться, что нас не примут за разбойников и не лишат этого самого приюта, – Рей не разделял моего оптимизма. – По ночам здесь разный сброд ошивается.

– Меньше лирики и больше действия, – скомандовала я. – Стучи, давай!

– Не могу не согласиться, – поддержала меня Мелисса. – Целый день мы без остановки шли по лесу…

– Да понял, я понял, – Рей постучал в дверь.

Какое-то время за ней не было ничего слышно. Потом раздался скрежет отворяемого засова, и на пороге появилась женщина средних лет, одетая в простое домотканое платье. Лицо у неё было очень доброжелательным, а седина в чёрных волосах, собранных в пучок на затылке казалась очень даже благородной. Такая и накормит и напоит да ещё перед сном тебе одеяльце подоткнёт. Присмотревшись к нам, она всплеснула руками:

– Боженьки! Деточки, что вы делаете в такой поздний час? Да ещё без взрослых.

– Путешествуем, – ответствовал ей Рей, как самый «рослый» деточка, с мечом в ножнах. – Не пустите ли вы нас переночевать? Если вы откажетесь, то я приму и пойму это. Вам нет причин доверять нам.

– Это прозвучало как-то неоптимистично, – вздохнула я. – Теперь-то нас точно не пустят. Ну, спасибо, Рей, удружил.

С минуту женщина думала, наморщив лоб, а потом широко улыбнулась и освободила дверной проём:

– Проходите! Нет у вас дурных намерений, я в этом уверена!

«Интересно, что дало ей такую уверенность…» подумала я, но вслух ничего не сказала.

Мы послушно вошли. Лачуга внутри оказалась вовсе не лачугой, а небольшим и чистеньким домиком: стены покрашены в белый цвет, травы и сушёные фрукты гроздьями свисали с потолка, под окном стояла скамейка, в центре – стол, а в правом углу – самая настоящая русская печка.

– Чур, я сплю там, – не сдержалась я. – Там теплее всего.

– Мы спим, – процедил сквозь зубы Рей и обратился к хозяйке. – Простите дерзость моей спутницы. Понимаете, она так устала и оголодала, что начала нести всякую чушь.

Произнеся это, мальчик кинул на меня злобный взгляд. Если я и хотела сказать что-то в свою защиту, то после этого взгляда мне резко расхотелось предпринимать какие-либо действия.

– Но я был бы весьма признателен, если бы вы позволили мне с моей подругой спать там.

– А не рановато ли вам?.. – женщина многозначительно прищурилась.

– Вы всё не так поняли, – доселе молчавшая Мелисса попыталась спасти честь Рея. – Он…

– Позволь я сам объяснюсь, – холодно сказал принц. – Так вот, до того как меня невоспитанно перебили… Когда моя подруга спит в одиночестве, то её мучают кошмары. Я беспокоюсь за её психологическое состояние и поэтому обычно составляю ей компанию.

– Ну-ну, – усмехнулась женщина, ставя на стол, начищенный до блеска самовар. – Впрочем, понимаю, это не моё дело.

Теперь о нас с Реем сложилось превратное впечатление. Непорядок. Я решила переключить внимание добродушной хозяйки на что-то другое:

– Я – Ида. Это – Мелисса, а вот это – Рей. А как зовут вас, милостивая госпожа?

– Не переигрывай, – шепнул мне на ухо парень.

– Надеждою, – женщина достала из печи кашу и хлеб и поставила их на стол. – Вы уж простите, небогат мой стол… Не ждала гостей я сегодня.

– Не стоит переживать, нас всё устраивает – быстро сказала Мелисса, видя, как опечалилась добрая женщина. – Ой, это ваша?

В дверном проёме, ведущем в жилые комнаты, стояла маленькая девочка. Заметив, что мы смотрим, она застенчиво спряталась за косяк.

– Какая кроха! – не сдержала восхищённого возгласа Мелисса.

– Это моя дочь – Нина, – подтвердила хозяйка. – Она очень застенчивый ребёнок. Можете поиграть с ней, если хотите.

Конечно, Мелисса хотела. Сорвавшись с места, она тигрицей бросилась на несчастное дитя, видимо, желая, уморить его своей лаской. По крайней мере, со стороны это смотрелось именно так. На деле же она очень мило возилась с Ниной.

– Из неё получится хорошая мать, – отметил Рей.

– Ага, – безмятежно отозвалась я, пожирая взглядом горшок с кашей. – Погоди. Хочешь сказать, что из меня плохая будет?

– Ты-то здесь причём? – вздохнул Рей. – Ида, ты не центр Вселенной, пора бы к этому привыкнуть.

– Угу, не центр, – хозяйка, наконец, поставила передо мной тарелку. – А жаль.

Рей несильно пнул меня ногой под столом. Я же не обратила на него никакого внимания. Сейчас для меня существовала только каша с маслом. Ну, и самовар. И то лишь потому, что в нём чай.

93
{"b":"207594","o":1}