Литмир - Электронная Библиотека
A
A

А я улетаю навсегда, искать идеального дракона.

Всем пока!»

Дзог пару раз фыркал во время оглашения послания, но нельзя сказать, что расстроился. Скорее принял как должное...

— Мы бы не ужились, — философски подвёл он черту. — Улетела, и хорошо, сам справлюсь. Ты лучше посмотри, Барди, эти крошки, ну разве они не очаровательны?

— Да, — рассеянно ответил рыцарь. — Кругленькие такие... Но я не могу оставить тебя здесь, Дзог.

— Как не можешь... А кто будет согревать и лелеять моих сладеньких?

— Я знаю одну очень нежную сиделку, — нашёлся Барди. — Согревание твоих детей доставит ей кучу радости. Долетим до замка, возьмём её и вернёмся в пещеру, остаётся создать ей хоть какие-то условия для проживания.

— Приставим охрану!

— Разумеется.

Сенешаль бросился навстречу своему новому королю, едва завидел очертания дракона в небе.

— Ты нам и нужен, Горголан, — остановил его объятия Барди. — Собирайся, тебя ждёт великая миссия.

— Какая, ваше обворожительное величество?

— Подарить жизнь сразу трём очаровательным существам, — объявил Барди. — Вся Сандирия нуждается в жаре твоего страстного тела!

— Ах, трудно дышать! — Горголан дрожал от удовольствия. — Вы всегда понимали меня как никто другой!

Да, конечно, три не особо соблазнительных гигантских яйца — не совсем то, на что мог рассчитывать столь чувственный человек, но... Надо признать, что на третьи сутки он вошёл во вкус и охранники, стоявшие у входа в пещеру, всё чаще слышали из её глубин радостные стоны...

Воины объединённого королевства пересекли теперь уже условную границу между Сандирией и Ландирией, вошли в горное ущелье. Части противника громили по отработанной схеме. Победа следовала одна за другой.

Кирикия и сама неплохо отстаивала свою независимость, но помощь соседей приняла. В армию Барди вливались новые воины, кирикийцы встречали ландрийцев с искренней радостью. К концу шестого дня от начала операции все чёрные гады были уничтожены. Правитель освобождённой страны присягнул на верность великому Барди Ландрийскому, то есть добровольно вошёл в вассальную зависимость.

Слава, признание и любовь — всё это пришло к Барди, некогда голодному рыцарю в ржавых доспехах, не сразу, конечно, но, как видите, в полном объёме. Хельга, не раздумывая, вышла за него замуж, как только он явился после очередного похода, Рогональ и в этот раз не отказался благословить новую пару. Все спецназовцы получили солидные земельные наделы, крестьян, замки и решили остаться в Средневековье на постоянное жительство.

Только Горо не находил места, не вписываясь в картину общего благоденствия, и всё грезил о Голливуде. В конце концов он уговорил-таки Барди создать новый файл про старого больного мага и при содействии гургила переместился в город грёз...

И напоследок пару слов о Розамунде. Принцесса неуклонно двигалась к намеченной цели, вышла замуж за Сандорага, снялась с ним в одном фильме и стала популярной. Супруги взяли себе творческие псевдонимы — Том Круз и Николь Кидман...

Р.S. Не прошло и двух недель, как гургил неизвестно каким чудом доставил в почтовый ящик рыцарского ноутбука вопль о помощи: «Барди, спаси меня! Я тону-у-у!!!» Кто бы это мог быть?

МОДЕ ВОПРЕКИ

Заметки о творчестве болгарского фантаста Христо Поштакова
1

Мне не раз приходилось писать о том, сколь необычны подчас бывают пути, которые приводят в литературу тех или иных авторов. Не является исключением и путь героя этих заметок. Инженер Христо Поштаков стал писателем благодаря... больничной койке. История приключилась почти хрестоматийная. В бытность свою техническим советником на Кубе во время одной из вечеринок в кабаре «Тропикана» будущий фантаст имел неосторожность поскользнуться на банановой кожуре. Произнес ли он в тот момент знаменитую кинореплику-пароль «черт побери!» — о том нам неведомо, но травму он получил серьезную и на целый месяц оказался отрезан от мира больничными стенами. Вот здесь-то, когда все книги были прочитаны-перечитаны, Христо Поштаков и стал от нечего делать сочинять фантастические истории. И к моменту выписки их набралось едва ли не добрый десяток. Ну а раз начал...

Сегодня Христо Поштаков — один из наиболее популярных авторов в болгарской фантастике. На его счету множество публикаций на болгарском, русском, французском, испанском и английском языках, сборники рассказов «Дежурство на Титане» (1993), «Планета Скали» (2001) и «Генератор реальности» (2004), романы «Приключения в Дарвиле» (1996), «Нашествие грухилов» (1998) и «Меч, мощь и магия» (2003; в переводе А. Белянина «Меч, магия и челюсти», 2005). Его книги выходят не только в Болгарии, но и за ее пределами — в Испании, Франции. Теперь вот и в России. В скобках заметим: это не первая встреча российского читателя с фантастом из Болгарии: в 1990 годы в периодической печати было опубликовано около десяти его рассказов.

Немаловажная деталь: в условиях бума на романы, и преимущественно переводные, быть хорошо издаваемым фантастом-рассказчиком — очень непростое занятие, особенно если ты вопреки «соцзаказу» пренебрегаешь освоением коммерчески выгодных пастбищ боевика и фэнтезийных сериалов, целенаправленно следуя традициям иронической и «твердой» научной фантастики.

2

Христо Димитров Поштаков (на болгарском, кстати, его фамилия пишется иначе: Пощаков) родился 22 сентября 1944 года в городе Павликени. Окончил Софийский технический университет, но успел испытать себя и в «непрофильных» профессиях: работал токарем, монтажником, слесарем...

Все это время он оставался добросовестным читателем фантастики. Но путь от читателя к писателю оказался долгим. Хотя, конечно, как и многие, по молодости лет баловался сочинительством чего-нибудь такого-эдакого, но, как сам Христо с иронией позже признался, все это было столь несовершенным, что не годилось для публикаций. Правда, один раз он все-таки попытал счастья. Писатель так описал этот эпизод своей биографии: «Мне тогда было 23 года. С детства очень любил книги Александра Беляева. И однажды под влиянием „Человека-амфибии“ сочинился вдруг рассказ, который, не удержавшись, тут же предложил в популярный журнал „Космос“. Его редактором тогда был Светослав Славчев (один из старейшин болгарской сюжетной прозы. — Е. X.), который по-доброму отнесся ко мне, но деликатно посоветовал тщательнее работать над стилем и придумывать собственные идеи. Рассказ не напечатали, но зато я познакомился с д-ром Славчевым — наверное, самым добрым человеком из всех, кого я когда-либо знал, мудрым редактором и талантливым писателем. Эта встреча, думаю, предопределила мою дальнейшую литературную жизнь. Но тогда меня волновало совсем другое: нагрянула несчастная любовь, а потом и вовсе большие заботы отнюдь не литературного свойства надолго увели меня в другие области».

К сочинительству фантастических новелл X. Поштаков вернулся лишь спустя двадцать лет, лежа в гипсе в одной из клиник острова Свободы. Но эта история вам уже известна.

По возвращении с Кубы, где он провел несколько лет, будущий фантаст уже четко представлял себе, чего хочет от жизни. А посетив фестиваль фантастики, понял, что писать фантастические рассказы и быть при этом в стороне от бурной жизни фэндома — дружного семейства многочисленных любителей жанра и фантастов-профи — практически невозможно. И вскоре Христо появился в Софийском клубе фантастики, эвристики и прогностики (аналог российских КЛФ), где без труда сдал «экзамен» на «профпригодность» (в течение часа нужно было написать фантастический рассказ на заданную тему).

В 1987 году в газете «Наука и техника за младежта» появилась первая публикация начинающего фантаста — рассказ «Идем в гости» (в русском переводе он публиковался под названием «Кто ходит в гости по утрам...»), в юмористической форме раскрывающий популярную в НФ тему контакта с другой цивилизацией. Год спустя в этом же издании появилась одна из лучших его новелл раннего периода — «Трансформация», а за ней последовали и другие публикации — в центральной и жанровой периодике, в том числе в журналах фантастики «ФЕП», «Фантастика», «Фантастични истории», альманахе «SF трилър». Остроумные, парадоксальные, обязательно с ударной концовкой новеллы «молодого» писателя довольно быстро привлекли к себе внимание любителей фантастики, и уже к началу 1990 годов Христо Поштаков — автор в фантастических кругах известный и уважаемый, лауреат ряда национальных конкурсов НФ рассказа, член Ассоциации болгарских фантастов; по его новеллам сделаны радиопостановки, а рассказ «Так будет справедливо, Боткин!» включен в национальные антологии «Модели-90» и «Новая болгарская фантастика-91». Кроме того, он активно выступает и в качестве переводчика фантастических произведений с испанского (сказался многолетний опыт работы на Кубе), английского и русского, становится спецкором испанского журнала фантастики «ВЕМ», участвует в жизни болгарского фэндома, председательствует в фонде «Фантастика». Важно отметить, что Христо Поштаков еще и отчаянный популяризатор фантастики, в том числе и русской. При этом писатель не порывает и со своей основной специальностью, выступает со статьями в специализированной технической периодике и даже издал на испанском языке две монографии.

53
{"b":"22216","o":1}