Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Разумеется, сейчас вы и ваши люди можете выполнить очень полезную работу, оставшись в Карелии в роли наемных солдат, если у вас уже достаточно людей, чтобы убедить их атаковать правый фланг немцев в случае их наступления с запада на Кандалакшу или разрушить железную дорогу и атаковать их линии снабжения с юга в случае попыток немцев и большевиков наступать вдоль железной дороги на север. Однако как вы решите проблему снабжения и расквартирования войск на зиму? Полковник Марш мог бы прислать вам в Кемь припасы и снаряжение, которых хватило бы примерно на 800 человек на 6 месяцев, однако сможете ли вы справиться с доставкой этого груза из Кеми в вашу часть света? Но даже если вы это сделаете, какие гарантии вы можете дать, что эти припасы не попадут в руки немцев, финнов или большевиков, для которых они гораздо важнее, чем новобранцы. И что насчет вашего зимнего обмундирования? Оно еще не прибыло из Англии и может задержаться в пути еще на несколько недель. Поэтому, если вы не отойдете на север по железной дороге, скорее всего, вы не сможете получить его вообще, так как я не смогу переправить его в Кемь до конца сентября. Как вы можете видеть, кроме чувств ваших карелов есть много других вещей, о которых нужно позаботиться.

Мне все-таки кажется, что у вас может получиться убедить их идти в Кандалакшу, если вы укажете следующее:

(A) Они смогут свободно организовывать оттуда военные операции на своих территориях.

(B) Их оставят всех вместе в едином соединении.

(C) Это единственный вариант, при котором они смогут получить зимнее обмундирование, отправленное для них, и будут обеспечены продовольствием на зимний период.

(D) Только в этом случае я смогу вооружить их пулеметами, которые будут особенно полезны зимой.

(E) В Кандалакше для них приготовлены казармы, куда они могут вернуться после экспедиции для освобождения своей страны.

(F) Они должны рассматривать в качестве своих врагов не только финнов, поскольку известно, что немецкие войска готовятся начать вторжение в Карелию. И у них не будет шансов успешно противостоять им без подходящей базы с продовольствием и боеприпасами, что может предложить Кандалакша.

Что касается (В), я бы упразднил подразделение, которое предлагал использовать для охраны моста через НИВУ к юго-востоку от озера ИМАНДРА, так как, если бы они стояли в Кандалакше и были бы выдавлены оттуда врагом, они смогли бы вернуться в МУРМАНСК, перебравшись на восточный берег НИВЫ по льду моря или пересечь НИВУ значительно выше по течению на северо-запад, где она впадает в озеро, которое бы к тому времени замерзло. В целом, я не хочу подвергать опасности ни вашу жизнь, ни жизнь ни одного британца, находящегося рядом с вами, поэтому я не настаиваю, чтобы вы приказали вашим людям вернуться в Кемь в конце сентября и потом заставили их идти в Кандалакшу. Изложите им все мои соображения, взывайте всеми способами к их патриотизму, объясняя, насколько выгодно это окажется для них в долгосрочной перспективе. Если они откажутся покинуть свою страну (но не ранее этого), скажите, что вы оставите им винтовки и боеприпасы и доставите им столько продовольствия, сколько будет возможно, но больше ничего сделать не сможете. Возможно, вам удастся найти добровольцев, которые вернутся вместе с вами в КЕМЬ, что поможет осуществить мои намерения. Если они решат, что не станут уходить из той местности, где находятся сейчас, я не собираюсь приказывать вам или любому из ваших офицеров или других британцев оставаться с ними, а если у вас имеется подобное желание, вы должны четко представлять себе вашу ситуацию. Я могу попросить полковника Марша прислать в Кемь месячный запас продовольствия на 800 человек и дополнительные боеприпасы, если вы в них нуждаетесь. Я также могу прислать зимнее обмундирование, если оно придет вовремя. Но даже если вы получите все, что хотите, из перечисленного выше, вы должны помнить, что будете полностью отрезаны от остальных моих сил примерно на восемь месяцев и окажетесь в полной изоляции — по крайней мере, если не сможете добраться до МУРМАНСКА пешком, так как железная дорога по причинам практического характера будет взорвана.

Полковник Марш, под чьим подчинением вы в данное время находитесь, читал это письмо и переправит его (вместе с любыми своими инструкциями) с офицером, который полностью введен в курс дела. Вы должны отправить этого или какого-либо другого офицера обратно к полковнику Маршу как можно скорее с письмом, в котором будет изложено ваше решение и подробно описано то, в чем вы нуждаетесь — в зависимости от того плана действий, который вы выберете. Это нужно сделать быстро, особенно если кто-то из британцев решит остаться. Я не хочу, чтобы вы оказывали давление на кого-либо из британцев, убеждая их остаться с вашими людьми, если они решат последовать моим советам. В действительности, я убежден, что, если они решат по-своему, для всех британцев будет разумно прибыть в Кемь к 30 сентября, разве что вы готовы провести здесь весьма суровую зиму в качестве некоего Короля Карелии. Я окажу вам поддержку, какое бы решение вы ни приняли, но в вопросе дат компромисса быть не должно — я должен взорвать железную дорогу в случае соответствующей ситуации, к тому же дополнительные трудности возникнут в связи с необходимостью эвакуировать карелов по морю после того, как я оставлю КЕМЬ, что, скорее всего, произойдет в начале октября. Если вы решите расстаться со своими людьми, внушите им необходимость как можно больше беспокоить любые немецкие войска, которые могут попытаться прорваться к железной дороге через Карелию, особенно в северной части рядом с Кандалакшей. Также скажите им, что любой человек, который сможет пробраться к нам с любой информацией о передвижениях немцев, будет вознагражден. Не думайте, что мне безразлична ваша позиция. Я понимаю вас, но мне приходится смотреть на вещи шире, чем вам. Обсудите все это непосредственно с полковником Маршем. В данной момент он находится рядом со мной и полностью введен в курс дела. Если вы сможете убедить своих подчиненных идти в Кандалакшу, это будет считаться лучшим достижением всей вашей жизни. Но, что бы вы ни решили предпринять, желаю вам большой удачи.

Искренне ваш Ч. М. Мейнард.

* * * 

АСС2

Кандалакша, 31 августа

Дорогой Вудс!

Сегодня я прибыл сюда с этим письмом, которое передаю главному офицеру в Кеми[462]. Офицер, который доставит его вам, будет ознакомлен с его содержанием. Пожалуйста, подтвердите его получение по телеграфу из Кеми, указав как ответ на АСС2.

Я боюсь, что вам покажется затруднительной просьба бросить войска, которые вы организовали, но это остается единственной альтернативой в том случае, если они откажутся идти на север и присоединиться к нашим силам обороны, дислоцированным рядом с Колой. Однако это и было нашей единственной целью, когда мы продвигались на юг: собрать и организовать местных жителей.

Я ожидаю вашего решения: возвращаются ли ваши войска в Кемь к 30 сентября? Мне нужно подстроить другие планы под ваше решение. Эта работа не обещает быть легкой или приятной и для меня, однако чем дольше мы ее откладываем, тем менее выполнимой она становится.

Искренне ваш Ф. Дж. Марш.

Приложение В

Запись обращения бригадного генерала Прайса к съезду представителей карелов в штабе Карельского полка, Кемь, 17 февраля 1919 г., включая телеграмму карелам от генерала Меинарда (машинопись, на русском языке, с многочисленными исправлениями и дополнениями от руки)[463].

Господа!

Его Превосходительство Генерал Прейс, командующий 237 союзной Бригадой, призывает меня читать вам следующую телеграмму, полученную от Главнокомандующего Союзными Силами в Мурманске.

* * * 
вернуться

462

Главным офицером в Кеми был майор Дрейк-Брокман. — Примеч. Н. Барона.

вернуться

463

Исходный текст телеграммы Меинарда и обращения Прайса был написан на английском языке, а потом переведен на русский для зачитывания карельским делегатам. Оригинальный английский текст не сохранился, поэтому для английской редакции книги Н. Бароном был выполнен обратный перевод с русского языка. В данном издании воспроизводится именно русский перевод, который хранится в личных документах Ф. Вудса. Документ приводится с соблюдением правил современной орфографии и пунктуации, но с сохранением оригинальных грамматических форм. — Примеч. перев.

86
{"b":"225816","o":1}