Литмир - Электронная Библиотека

– Что, чёрт возьми, ты делаешь в моём счастливом месте?

Он усмехнулся мне.

– Я уже однажды почти добрался до твоего счастливого места, поэтому, если это приглашение, я принимаю его.

Моя «сонная» версия Ника была довольно развратной.

– Что ты делаешь здесь? Это то место, куда я ухожу развеяться подальше от тех, кто мне докучает.

Он выглядел обиженным.

– Я докучаю тебе?

– Сильно.

– Не думаю, что это правда.

– Откуда тебе знать?

– Если бы я действительно тебя расстроил, то, вероятно, ты бы наделила меня в своём сне горбом или изнуряющей болезнью, и непременно с чесоткой.

– Что ж, ты не ошибся, – пробормотала я. – Думаешь, что можешь появиться здесь и замолвить словечко за настоящего Ника?

Он пожал плечами.

– Откуда мне знать. Это твоё счастливое место.

Я пролепетала:

– Ну, ты можешь, по крайней мере, сделать это без рубашки. Так или иначе, зачем ты здесь?

– Подозреваю, ранее ты кое-что недосказала, и твой мозг просто даёт тебе возможность выговориться.

– Нет, такого не могло быть.

– Хорошо, – раздражённо произнёс он и стянул футболку через голову.

Мои глаза округлились при виде идеально вылепленных мышц пресса, по которым вниз уходила дорожка из коротких золотистых волосков.

– Боже, всё будет гораздо хуже, если ты выглядишь так в реальной жизни.

– О, даже лучше, – заверил он.

– Негодяй. – Я вздохнула. – Извини. Извини, что вынуждена лгать тебе. И извини за то, что должна заставлять тебя чувствовать себя сумасшедшим и неуверенным в себе. Я бы хотела помочь тебе, но не могу. Пусть ты и можешь значить для меня очень многое, я всё равно не поставлю тебя выше людей, которых люблю. Ты умный, забавный, странный и необыкновенно привлекательный мужчина. И я бы ничего не хотела так сильно, как намного глубже узнать тебя. Но думаю, будет лучше оставить всё, как есть.

– Но ничего из этого не имеет прямого отношения к тебе, или к тому, что ты волк, или к твоим чувствам. Речь обо всех остальных.

– Именно.

– Поэтому все твои причины – полный бред. Ты так боишься выразить свои истинные чувства, что используешь любой повод, лишь бы держаться от меня подальше. У тебя никогда не было того, кто заинтересовался бы тобой и только тобой. И раз ты так боишься, что твоей личности недостаточно, чтобы удержать меня рядом, то предпримешь всё, что угодно, лишь бы тем или иным путём избежать этого опыта.

– Не думала, что плоды моего воображения имеют право жаловаться на меня же, – проворчала я.

– Я никогда не придерживался правил.

– Скажи мне то, чего я не знаю, – пробормотала я.

– Бабочки ощущают вкус кончиками своих лапок.

Я подняла брови.

Он пожал плечами.

– Бьюсь об заклад, ты не знала этого.

– О, чёрт бы тебя побрал! Ты ничего не можешь с собой поделать, верно?

– Ну, не думаю, что ты бы хотела урезанную версию меня в своём счастливом месте, – сказал он, послав мне хитрый нагловатый взгляд.

Я фыркнула и закрыла глаза.

– Пока, Ник.

И ощутила очень лёгкое прикосновение на своём плече.

– До свидания, Мэгги.

Встрепенувшись, я проснулась. Что ж, это было полезно.

С раскалывающейся головой я села, задаваясь вопросом, как долго спала. Солнце висело низко над горным хребтом. Я сидела, чувствуя себя не восстановившейся, а какой-то разбитой. Предполагалось, что счастливое место не для этого.

Глупый Ник из сна и его многословные загадки, состоящие из того, о чём я уже догадывалась.

Я вытянула руки над головой и потянула спину. Сон на земле мог обеспечить связь с землёй и всем таким дерьмом, но был сущим адом для позвоночника. Уверенная, что мама уже обеспокоена достаточно, чтобы начать жевать телефонные книги, я побежала в направлении дома. А войдя в деревню, ощутила новый прилив чувства вины. Должно быть, именно это испытывают родители, возвращаясь к своим детям после длинного уикенда вдали от них. Я была в крошечном шаге от того, чтобы подарить каждому члену стаи броскую футболку и плюшевого мишку. Но в эту минуту мне хотелось всего трёх вещей: большую порцию горячей еды, ещё более горячий душ и свою постель. Я уже видела свою входную дверь, когда услышала, как меня окликнули по имени.

– Мэгги!

Я повернулась и увидела Клэя, бегущего ко мне по Главной улице. Беззвучно застонав про себя, я мысленно попрощалась с горячей едой. Однако сделала глубокий вдох и повернулась к нему с искренней улыбкой на лице. Клэй был хорошим парнем и значительно меньшей занозой в заднице, чем большинство знакомых мне людей. Он заслужил моё полное и безоговорочное внимание.

Я вздохнула, наблюдая, как он вприпрыжку подбежал и легко остановился передо мной, душевно улыбаясь. В хорошем и благопристойном мире мой выбор ограничился бы Ли и Клэем, а решение далось бы легко: Клэй и его маленькая ямочка на подбородке. Я фыркнула, думая о глупом обнажённом по пояс Нике из сна и о жарких объятиях в прицепе моего грузовика. Мне нужно было что-то сделать, чтобы выкинуть профессора из головы. Я должна показать ему, что действительно собираюсь держаться от него подальше.

– Как ты смотришь на то, чтобы поужинать со мной как-нибудь? – спросила я Клэя, прежде чем он смог что-то сказать.

Он заколебался.

– Ну, я просто собирался сообщить, что вчера пришла запчасть для снегоочистителя. А что ты сказала?

– Как насчёт поужинать вместе в пятницу?

– Было бы здорово, – нерешительно улыбнувшись, произнёс он. – Мы могли бы сходить в новую пиццерию в Берни.

– На самом деле, я думала о «Леднике». Мы могли бы встретиться там с Мо и Купером. Повеселимся.

Клэй выглядел смущённо, но пожал плечами.

– Кто я такой, чтобы отказываться от одного из бургеров Мо?

– Я заеду за тобой? – предложила я, а затем внезапно вспомнила, что мой грузовик покоится на дне оврага. – Хм, нет, постой, думаю, рулить придётся тебе.

Глава 7

Передача сообщения с выпечкой

Утром пятницы я вышла на улицу и увидела, как на маленькой боковой парковке у муниципалитета с эвакуатора снимают мой грузовик. Было больно смотреть на покрытые царапинами и вмятинами боковые панели и огромный кратер с пассажирской стороны, след столкновения с деревьями. Предохранительная решётка была к чертям изогнута в том месте, где крепился трос буксировщика, тянувшего мой грузовик вверх по склону. Чудо, что эвакуатору вообще удалось вытащить его из оврага.

Я всё ещё чувствовала запах Ника, смешанный с моим, доносящийся из кузова.

Под действием этого аромата вся предыдущая опустошающая боль в груди стала казаться лёгкой щекоткой. Я и впрямь наклонилась и обхватила руками колени, когда водитель грузовика опустил подъёмник и мягко спустил моего бедного малыша на бетон. Водитель вышел из машины: мускулистый, повидавший виды мужчина лет сорока, одетый в синий комбинезон, на котором было обозначено, что его хозяина зовут Уэсли.

– Привет. Могу я чем-нибудь помочь? – спросила я, выпрямившись и сделав всё возможное, чтобы вести себя, как нормальный человек. – Вас послала полиция штата?

– Не-а, – произнёс он, выпрастывая цепь из-под шин моего грузовика.

В запахе водителя было что-то не то. Он определённо не человек, но и не волк-оборотень. Хотя он совершенно точно оборотень, но превращается в какого-то маленького зверя, и при его внешности Кинг-Конга это вроде как даже забавно. Я снова принюхалась. Горностай? Ой, да ладно! Этот парень – оборотень-горностай, который разъезжает с вышитой на рубашке надписью «Привет, меня зовут Уэсли»?

Некоторые люди просто не чувствуют иронии.

– Хорошо, вы просто катаетесь на машине по глуши и вытаскиваете застрявшие транспортные средства разных существ-оборотней? – слегка раздражённо спросила я.

– Не-а.

– Вы когда-нибудь говорите что-нибудь, кроме «не-а»? – осведомилась я.

Он покачал головой.

26
{"b":"259783","o":1}