Литмир - Электронная Библиотека

— Я смотрю, вам здесь рассказывают веселые истории?

— Совершенно верно, док. Когда все закончится, готов биться об заклад, что мы сыграем неплохую свадьбу! — произнес малыш, указывая со смехом на Джейн и Джо.

Доктор моментально понял, в чем тут дело, но взгляд его задержался на Джин и Слиме. Похоже было, что девушка не собирается снимать рук с плеч своего защитника.

— Хм! — Доктор подмигнул Шорту и вошел в канцелярию шерифа. — Похоже, у нас будет две свадьбы, не так ли, юноша? — обратился он к Шорту, а потом пробормотал себе под нос; — Как только я услышал, что он хочет вернуться к «нормальной жизни», я сразу понял, что здесь замешана юбка.

Вслед за ним в канцелярию вошли остальные.

— Выпьем кофе, милые леди, а потом старый дядюшка доктор отведет нас в отель. На улице скоро станет слишком жарко.

— Неужели вы станете цацкаться с ними? — Джейн встала посреди комнаты. — Почему бы вам не вооружить горожан?

— Нет! — Слим поднялся со стула, на который было уселся. — Зачем подвергать опасности их жизни?

Джейн не сдавалась:

— Десять или двадцать вооруженных горожан, во всяком случае, посильнее парочки бандитов!

— Миллер и тот, другой, — очень опасные ребята! Наверняка они уложат не одного горожанина.

— Слим прав, — вступил в разговор доктор. — Горожане не привыкли к стычкам такого рода. Только понапрасну пролилась бы кровь. Впрочем, и так будет не слишком уж…

— Но почему они должны подставляться этим подонкам? — сердито прервала его Джейн. — Пусть подождут их в засаде и всыплют им хорошенько с тыла!

Лицо Слима окаменело, а Джо произнес, сильно растягивая слова:

— Мы не стреляем в спину, мисс!

Джейн покраснела:

— Я совсем не это имела в виду! Я не то сказала. Я подумала, что если бы вы…

— В настоящий момент мы втроем представляем в Сэнди-Крике закон. — Слим старался говорить как можно мягче, но глаза его гневно сверкали. — И эта схватка — исключительно наше дело.

Джин бросилась к нему:

— Я знаю, что мучит вас. Для вас сейчас главное — помериться силами с Харди Миллером. Для вас это важнее всего прочего!

— Джин, я отступник, человек вне закона, и я не имею ни перед кем никаких обязательств. Я не собираюсь ни с кем мериться силами. Миллер убил одного из моих товарищей. Трек был со мной с шестьдесят первого. В каких только передрягах мы с ним не побывали! Этого я не могу и не имею права позабыть! Как и убитого Гризли, и молодого Боба, и вашего отца, и многих других!

Она топнула ножкой:

— Неужели у вас нет в жизни чего-то или кого-то, что было бы для вас важнее всех этих дел?

Слим посерьезнел. Он было приоткрыл рот, чтобы ответить ей, но промолчал и только помотал головой. Вмешался доктор:

— Не забудьте, что речь идет об одном из тех, кто предательски застрелил вашего Джерри.

Джин уронила голову на грудь:

— Да, я знаю. Но разве никто больше не может сразиться с Миллером?

Слим беспомощно развел руками:

— Миллер быстрее всех в этих краях выхватывает револьвер. Посылать навстречу ему любого другого — значит обречь человека на верную гибель.

— Но разве вам не грозит смерть? — На глазах девушки опять сверкнули слезы.

— Надеюсь, я буду чуточку быстрее его.

Лекарь поднялся:

— Пошли, девушки? Оставим молодых людей, пусть они займутся своим делом.

Джейн оторвалась от Джо и направилась вслед за доктором. Джо и Шорт вышли проводить их.

Джин прижалась к Слиму, обхватила его руками за шею и поцеловала прямо в губы:

— С Богом, Слим! Я так сильно люблю тебя, что даже боюсь себе в этом признаться!

Она выбежала из канцелярии шерифа, оставив в ней смущенного молодого человека, сраженного неожиданным признанием.

— Вы двое возьмете того, второго. — Лицо Слима было чрезвычайно серьезным. — Миллера оставьте мне.

— Слим, — Джо посмотрел ему прямо в глаза, — почему именно ты? Ты ведь знаешь, я тоже не копаюсь слишком долго с револьвером в руке?

— Да, реакция у тебя отличная, Джо, но ты прекрасно знаешь, что Миллер убьет тебя. Я ведь самый быстрый из нашей шестерки, но и то не уверен, что у меня получится.

Шорт сочувственно кивнул головой:

— Капитан, будем работать, как прежде, все будет тип-топ. — Коротышка усмехнулся. — Этот значок навевает мне странные мысли: до сих пор мы бегали от людей с такими значками, а теперь сами их носим!

— Помолчи, Шорт! — Джо смазал револьвер и теперь вставлял в барабан патроны. — Человек может жить словно одинокий волк и проводить годы в полном одиночестве, но все-таки рано или поздно он осознает, что это не приводит ни к чему хорошему.

— Конечно, — Шорт состроил серьезную гримасу, — особенно если вдруг попадается юбка, которая в состоянии заменить человеку весь мир!

— Послушай, коротышка! — Джо взвился, словно сокол. — Держи язык за зубами, а то я ведь могу и позабыть годы нашей дружбы!

Шорт схватил платок и стал в позу тореадора, подзадоривая Джо:

— Бычок собирается бодаться!

— Хватит, ребята! — Слим встал между ними. — Не время ссориться.

— Точно, капитан! — Лицо Шорта комично вытянулось. — Мы ждем, когда начнется стычка с самым опасным бандитом Запада, а ругаться начинаем из-за какой-то женской подвязки! — И он расхохотался во все горло.

— Тогда и болтать ерунду нечего! — сердито сплюнул Джо. — Что ты вообще понимаешь в том, что из себя представляет юбка и что она для меня значит?

— Ну, я-то не слепой! — Шорт посерьезнел. — Выкладывай план, Слим!

— Джо останется в дверях отеля на случай, если бандиты направятся туда. Ты, Шорт, забирайся в салун, потому что ты все равно любишь глотнуть больше положенного. Но только хорошенько посматривай. Я останусь здесь. Когда они появятся, я выйду навстречу. Прикрывайте меня.

Шорт и Джо направились к дверям.

— И не забудьте, что Миллер — мой!

— Ладно, капитан. — Шорт протянул руку к двери, но в этот момент она распахнулась будто сама по себе, и из-за косяка выглянуло перепуганное лицо одного из горожан:

— Миллер и тот, другой! Они вернулись в город!

ГЛАВА 15

Когда Шорт и Джо вышли, Слим остановился на несколько минут, и его отсутствующий взор уперся в двери. Мысли молодого человека были далеко от Сэнди-Крика.

Однако звуки шагов вывели его из этого состояния, и он приник к окну, чтобы посмотреть, что происходит на улице. Горожане поспешно перебегали от одного дома к другому и скрывались в дверях.

Он усмехнулся, потому что прекрасно знал, что это означает. По городку уже пронеслась весть о том, что Миллер с приятелем вернулись, а это означало схватку между бандитами и помощниками шерифа. Частенько в таких стычках страдали невиновные, случайно оказавшиеся под перекрестным огнем. Поэтому обыватели бежали с улицы, хотя все равно они будут высовывать носы из окон и из-за занавесок, потому что настоящий грех упустить волнующие перипетии смертельной схватки.

Улица обезлюдела. Сцена была готова к кровавой схватке. На ней не хватало только ведущих актеров.

Слим вздохнул, отвернулся от окна и подошел к письменному столу. Постоял нерешительно, потом сел во вращающееся кресло и открыл правый верхний ящик. Пачка афишек с объявлениями о розыске все еще лежала в нем. При свете дня было заметно, что некоторые из них уже пожелтели от времени.

Он вытащил из кармана объявления, те самые, что забрал с собой во время ночного визита в канцелярию шерифа, развернул их, тщательно расправил и разложил перед собой.

И опять перед ним знакомые имена: Уильям Дженкинс, Джозеф Хэлоуэй, Трек Уильямс, Роберт Долхарт, Майкл Джонс по кличке Гризли и Уильям Джонс по кличке Шорт.

Слим почувствовал, как в горле у него что-то защекотало. Не спуская с портретов глаз, он свернул сигарету и зажег ее, после чего облокотился о стол.

«Да! Всему приходит конец!»

Долго он еще рассматривал афишки. Мысли его были о прошлом. Он видел всадников в серых и голубых мундирах. Он опять видел бои, кровь и дым. Вдруг перед его взором возникло лицо Роба Макбрайда. Он увидел, как его несут на окровавленных носилках, сделанных из одеяла и двух винтовок. Как поднимают его на коня Слима… Роб умер у него на руках, когда они бежали от янки…

22
{"b":"26454","o":1}