Литмир - Электронная Библиотека

– Посмотрим, что будет, когда придет время выдавать ее замуж, – со смехом вставила Франческа.

Орианна слегка побледнела, однако быстро взяла себя в руки.

– Лючана еще слишком мала, чтобы думать о свадьбе. Будем надеяться, что через несколько лет, когда придет ее черед, все воспоминания о тебе и о той, другой, уже улетучатся из ее головы.

Внезапно рядом появился Рафаэлло. Взял супругу за руку и повел к парадному столу, где усадил между собой и отцом.

Герцог Тит тепло приветствовал невестку.

– Понравилась ли тебе зима в лесу, дорогая? – Глаза его лукаво блестели.

Франческа рассмеялась.

– Честно говоря, да. Алонза была очень ко мне добра, синьор. Она знала, кто я такая?

Герцог смущенно усмехнулся, но тут же ответил:

– Нет, не знала. Ей сообщили только то, что ты очень нам дорога, и велели сберечь до весны, когда я прикажу привезти тебя в замок. Сейчас она тоже здесь, в зале, и вместе со всеми празднует вашу с Рафаэлло свадьбу. Алонзу я знаю много лет, а потому не сомневался, отдавая тебя в ее руки. Сожалею, что тебе пришлось убежать от нас. Если решение родителей обидело, надо было прийти за помощью ко мне. Впредь знай, что Тит Чезаре – твой верный друг. Постараюсь решить все проблемы, потому что с первого взгляда понял: ты подходишь Рафаэлло.

– Вы очень добры, синьор, – поблагодарила Франческа, – однако мы оба знаем, что Рафаэлло выбрал меня лишь потому, что Луиза сразу влюбилась в Валианта, а мадемуазель дю Барри вела себя несносно. Кроме меня, просто никого не осталось.

– Ошибаешься, дорогая, – ответил свекор. – Но я позволю вам с Рафаэлло самим понять свои заблуждения. – Он хмыкнул. – У стариков глаз острее, чем у молодых. – Он потрепал ее по руке и добавил: – Вижу, Алонза не стеснялась поручать тебе тяжелую работу. Не беда! Через несколько месяцев эти прекрасные ручки снова станут нежными и изящными.

– Оказалось, что я не боюсь работы, – призналась Франческа. – Впервые в жизни почувствовала себя полезной и оттого очень счастливой.

Герцог с улыбкой кивнул:

– Так бывает всегда, когда в жизни появляется иной интерес, помимо собственной персоны. Зато теперь я не сомневаюсь, что Террено Боскозо получит прекрасную герцогиню. Дел у нас великое множество!

– А вы будете меня направлять, синьор? – смущенно спросила Франческа.

– С радостью! – отозвался Тит Чезаре. – С радостью!

Начался великолепный пир: на столе ждали своего часа жареные кабаны, рыба из лесных ручьев и озер, оленина, фаршированные гуси, жареные утки и каплуны. Были здесь многочисленные салаты, несколько видов пасты с оливковым маслом, черные оливки и свежий пармезан, произведенный неподалеку от Террено Боскозо. За стенами замка каждый горожанин получил свою порцию хлеба, мяса, пасты, пива, вина и сладостей. А в зале на десерт подали пропитанные сиропом торты со свежими ягодами и кремом. Герцог не пожалел драгоценных запасов из своих погребов, так что прекрасное вино лилось рекой. Ну а те из гостей, кто предпочитал эль, могли наполнить кружки из нескольких огромных бочек.

На галерее играли музыканты; нежные и веселые мелодии сменяли одна другую. Мужчины встали из-за столов и, к радости остальных, начали танцевать. Пока гости развлекались, Франческа незаметно покинула зал в сопровождении нескольких дам. Терца отвела госпожу не в прежнюю девическую спальню, а в апартаменты, которые отныне ей предстояло делить с супругом. Франческа сразу отослала прочь всех, кроме верной горничной: она очень устала и совсем не была расположена к громкому и слегка вульгарному веселью, по обычаю сопровождавшему первую брачную ночь молодоженов.

Орианна обиделась.

– Но ведь я должна рассказать тебе обо всем, чего следует ждать от мужа, – настойчиво возразила она.

– Думаю, мама, что сам супруг объяснит свои намерения наилучшим образом, – ответила Франческа.

Орианна хотела продолжить спор, однако увидела, что слова дочери вызвали сочувствие придворных дам. Все они согласно закивали, а одна громко произнесла:

– Молодая герцогиня приняла очень мудрое решение. – Фрейлины склонились в вежливом реверансе и направились к выходу. Орианне ничего не оставалось, как поцеловать дочь на прощание, пожелать счастья и присоединиться к остальным.

– Та пожилая синьора, которая за вас заступилась, – жена канцлера. Неплохо было бы заполучить ее в постоянные союзницы, – заметила Терца, пока они с Розой раздевали госпожу.

Франческа приняла теплую ароматную ванну и надела новую шелковую ночную сорочку. Терца сняла с головы драгоценную диадему, вытащила из прически булавки и старательно расчесала волнистые пряди, не забыв поинтересоваться:

– Желаете оставить волосы распущенными или прикажете заплести косу?

– Оставь распущенными, – распорядилась Франческа.

Горничные помогли устроиться в огромной брачной постели и пожелали спокойной ночи. Но прежде чем уйти, Терца позаботилась, чтобы в камине горел ровный огонь: несмотря на июнь, ночи оставались прохладными. Не забыла она и задернуть шторы, чтобы в спальне было уютнее.

Франческа неподвижно лежала на необъятных размеров кровати и вслушивалась в окружающие звуки. Снизу, из зала, едва слышно доносилась музыка. В саду запел соловей. Но супруг все не появлялся. Она изо всех сил старалась не уснуть, однако скоро сдалась: усталость победила. Сон накрыл темным колпаком, и веки сомкнулись. Франческа попыталась открыть глаза, но сил не хватило. Теперь к провинности, которая заставила Рафаэлло весь день хранить молчание, добавится новая обида: вместо того чтобы ждать мужа в брачную ночь, молодая жена уснула. Но, в конце концов, из зала она ушла больше часа назад. Если компания гостей и шумные возлияния удерживают его столь властно, значит, она имеет полное право отдохнуть. Франческа перестала сопротивляться сну.

Глава 9

Проснулась она внезапно и сразу почувствовала, что не одна в спальне. Огонь в камине прогорел, и комната погрузилась в темноту. Но кто-то здесь был. Рафаэлло? Он и сейчас собирается молчать, как молчал весь день?

– Кто вы? – спросила Франческа дрожащим голосом.

Штора на одном из окон ожила, и показалась тень высокого статного мужчины.

– Кара, любовь моя, – произнес глубокий хрипловатый голос.

Сердце бешено заколотилось и едва не выскочило из груди.

– Нет! Тебе нельзя быть здесь! Нельзя!

– Значит, так быстро успела меня забыть? – пробормотал он, подошел и опустился на кровать.

– Карло! Карло! Это и правда ты? – прошептала Франческа и протянула руку.

– Да, это я, любовь моя, – ответил он. – Не могла же ты подумать, что я тебя бросил.

– Но тебе ни в коем случае нельзя здесь оставаться! – Франческа заволновалась и села в постели. – Теперь я замужняя женщина: сегодня вышла замуж за сына герцога Тита. Уходи сейчас же! Быстрее! Муж может появиться с минуты на минуту.

– Он валяется пьяным в зале и к тебе не придет, – успокоил Карло.

– Но я все равно его жена. – Франческа заплакала. – Где ты был сегодня утром, когда гвардейцы схватили меня и привезли в замок? Если бы пришел тогда, я бы убежала с тобой, и дело с концом. Но ты не появился. Когда за мной приехали, я очень испугалась: все это время верила, что Рафаэлло женится на другой. Понятия не имела, что старый герцог отлично знал, где я. Оказывается, я все равно оставалась невестой его сына. – Она всхлипнула. – Ах, если бы ты приехал первым!

– Но хочет ли он тебя так, как хочу я? – требовательно осведомился Карло. – Если бы хотел, уже давно был бы здесь. Значит, я имею полное право сделать то, чего не сделал твой муж. – Он привлек ее, крепко обнял и склонился, чтобы поцеловать.

Поначалу Франческа растаяла в объятиях и благодарно приняла страстный поцелуй. Да, об этом она мечтала каждый миг! Соединиться с человеком любимым и любящим! Карло, ее ненаглядный охотник! Поцелуй становился все глубже, настойчивее, а ее ответ все откровеннее. Но внезапно реальность ситуации явилась во всей своей неприглядной простоте. Франческа тихо вскрикнула и вырвалась из объятий.

36
{"b":"272468","o":1}