Литмир - Электронная Библиотека

– Алонза предупредила их, разве не так? Строго-настрого запретила к вам прикасаться. Рассказывали, что все охотники оказались во власти вашего обаяния и вели себя так, как будто вы были сказочной принцессой, а не приблудной служанкой. Да, на протяжении долгой зимы вы оставались в полной безопасности: бесконечная работа не оставляла времени для флирта, даже если бы очень захотелось пококетничать.

– Надеюсь, вы не считаете меня доступной женщиной? – Голос Франчески зазвенел от обиды, а изумрудные глаза с подозрением прищурились.

– Доступной? Никогда! – горячо возразил Рафаэлло. – Вы гордитесь именем отца и моим именем, а потому никогда не навлечете позор на наши семьи. – Он закончил трапезу и встал из-за стола. – Пойду принесу воды. Нагреем и помоем посуду. За домом есть маленький колодец.

– А что будет потом? – требовательно уточнила Франческа.

– А потом исправлю ошибку прошлой ночи и уложу жену в постель, – ответил Рафаэлло. – Старый герцог ждет внуков. Не станете же вы его разочаровывать, правда? – Он взял Франческу за руку, поднял и привлек к себе. Губы легко коснулись губ. – Не забывайте, прекрасная супруга, что поклялись перед Богом слушаться меня. Если исполните обет, то мы не разрушим надежд моего отца. Верно?

– Мы не имеем права его расстраивать, – взволнованным шепотом ответила Франческа.

Глава 10

– В таком случае поскорее принесу воду, – заключил Рафаэлло и разомкнул объятия.

Чтобы не упасть, Франческе пришлось схватиться за стол. Колени внезапно ослабли. Рафаэлло – вовсе не ее Карло, но что-то в нем возбуждало. Поскольку он был ее мужем, она имела полное право удовлетворить любопытство, причем чем быстрее, тем лучше. Она слегка подогрела принесенную воду, торопливо помыла тарелки, глиняные кружки и ножи, а остатками сполоснула лицо.

Закончив работу, обернулась, чтобы посмотреть, что делает супруг, и обнаружила его в постели. Одежда была аккуратно сложена на одном из стульев. Судя по всему, он успел раздеться, пока она возилась с посудой. Неужели ей придется раздеваться перед ним?

– Умоляю, задерните шторы, – попросила Франческа.

– Только сегодня, – невозмутимо согласился Рафаэлло. – Потому что это наша первая ночь. Но больше никогда. Не хочу, чтобы жена от меня пряталась.

Бронзовые кольца зазвенели, и красный полог сомкнулся, укрыв от пронзительного взгляда.

Франческа медленно разделась, также аккуратно сложила вещи на втором стуле и осталась в одной полупрозрачной сорочке. Гребень она не взяла, так что причесаться было нечем. Немного подумав, все-таки вытащила шпильки из старательно уложенной Терцей прически и распустила волосы. Ничего, сейчас можно обойтись и пальцами, а утром достаточно будет заплести косу. Отважившись на несколько дней уехать из замка, она даже не подумала взять с собой самое необходимое, потому что привыкла, что нужные вещи появляются сами собой. Даже в лесной гостинице у Алонзы можно было найти все, что угодно. Франческа улыбнулась: оказывается, она безнадежно избалована.

– Жена! Я тебя жду, – послышался из-за занавески голос Рафаэлло.

– А я ждала вас вчера. – Ответ прозвучал резко, и герцог рассмеялся. – Женщине нужно время, чтобы подготовиться.

Шторы раздвинулись.

– Иди сюда, – строго позвал Рафаэлло.

– Вот как вы разговариваете с супругой? – Франческа внезапно осознала, что нервничает. Не такой она представляла свою первую брачную ночь. Да и способна ли девушка думать о столь значительном событии без трепета? Рафаэлло Чезаре, герцог Террено Боскозо, стал ее мужем, но она его почти не знала, если не считать нескольких коротких встреч почти год назад. И вот сейчас он требовал, чтобы она разделила с ним постель и как можно скорее подарила герцогскому роду наследника.

Рафаэлло заметил выражение ее лица: в нем читалось вызванное страхом нервное напряжение. Еще бы! Чего же иного он ожидал? Сейчас перед ним стояла вовсе не опытная, познавшая страсть женщина. Несмотря на острый язычок и флорентийскую светскость, супруга его оставалась юной девушкой. Невинным созданием, отказавшимся изменить ему и его семье с ним же в чужом образе. Рафаэлло протянул руку.

– А я и забыл, как ты молода и как чиста.

Она посмотрела на раскрытую ладонь.

– И все же прекрасно знаю, что от меня требуется, – произнесла гордо, хотя явно оцепенела от напряжения.

– Конечно, знаешь, – согласился супруг. – И все же первый раз всегда пугает. – Пресвятая Дева! Она стояла, как маленький солдат, готовый броситься в бой. Рафаэлло подавил смех. – Если пообещаю не проглотить тебя мгновенно, согласишься ли разделить со мной эту постель?

– Теперь вы насмехаетесь надо мной, синьор. А что, если бы я набросилась на вас и потребовала исполнить супружеский долг? Такое поведение вам понравилось бы больше?

– Нет. Сказать по правде, нахожу твою сдержанность очаровательной и вполне соответствующей обстоятельствам. Но, стоя босиком и в одной сорочке, недолго и простудиться. То, что должно быть исполнено, в конце концов случится. Не заблуждайся на этот счет, ведь мы оба понимаем долг перед семьей и герцогством Террено Боскозо. К счастью, в нашем распоряжении достаточно времени, чтобы осуществить то, что сейчас кажется тебе таким тягостным. Надеюсь, что когда главное произойдет, мне удастся изменить твое представление об отношениях супругов в постели. Так подойди же и дай руку.

Она понимала, что больше не в силах избегать его, находясь под одной крышей. Любопытство терзало. Судя по подслушанным разговорам, занятия любовью вовсе не внушали ужаса после того критического момента, когда юная женщина освобождалась от досадной помехи, называемой девственностью. Действительно ли она готова и дальше избегать супружеских обязанностей? Неужели настолько труслива?

Матушка вовсе не жаловалась на супружескую близость, а старшая сестра была готова на все, лишь бы разделить постель со своим турецким принцем. Франческа вложила руку в раскрытую ладонь и уступила настойчивым притязаниям мужа.

Он нежно поцеловал жену и неторопливо занялся крошечными перламутровыми пуговками на рубашке. Устранив помеху, с восторгом посмотрел на юную грудь. Франческа не остановила его, однако на бледных щеках вспыхнул румянец. Рафаэлло, не прикасаясь к ней, просто любовался безупречностью женственных форм, идеальную белизну которых нарушали лишь розовые вершинки.

На миг Рафаэлло представил у этой груди ребенка, но тут же решил, что, прежде чем младенец коснется материнской плоти, сделать это придется ему – чтобы не погибнуть от неутоленного желания. Он склонился, чтобы поцеловать белоснежные холмики, и заметил, как в узкой долине между ними трепещет сердце. Остановился и заглянул Франческе в лицо.

От смущения та зажмурилась. Она и сама не знала, чего ожидала, но только не этого медленного, методичного исследования. Трудно было сказать, каким она представляла супруга. Трудно было сказать даже, дышит ли она.

– Открой глаза, – то ли попросил, то ли приказал супруг.

– Не могу: вы смотрите на мою грудь.

– Но твоя грудь прекрасна, – с улыбкой возразил он.

С Карло она вовсе не проявляла подобной застенчивости. Но тогда ей казалось, что она влюблена в охотника. А влюбиться в герцога еще не успела.

– Я твой муж и имею полное право любоваться твоей красотой. Уверен, что ты и сама об этом знаешь.

– Наш супружеский долг – произвести на свет ребенка, синьор. Церковь учит, что соитие мужчины и женщины возможно только ради этой цели, чтобы мы могли продолжить святую католическую веру, – чопорно заявила Франческа.

Рафаэлло с трудом удержался от проклятия. Мать должна была хоть что-то рассказать дочке о радостях слияния мужчины и женщины. Невозможно было поверить, что Орианна Пьетро д’Анджело послушно родила своему Джованни семерых детей и при этом вовсе не испытала удовольствия. Но возможно, она не беседовала с Франческой на эту тему. Может быть, считала, что надежнее держать девочку в полном неведении.

41
{"b":"272468","o":1}