Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Команда корабля состояла из тех самых козлоногих фавнов, которые управлялись с «Драконом», когда он еще бороздил моря, хотя в этот раз друзья уже не чувствовали неловкости, общаясь с командой.

— Отличный у вас корабль, — сообщил Чарльз проходившему мимо матросу. — Симпатичные палубы.

— Угу, — буркнул фавн, протискиваясь мимо.

— Рад был поболтать, — крикнул Чарльз ему вслед.

— Я вернул «Белого Дракона» Ордо Маасу и отправился спасать то, что осталось от нашей крошки, — рассказывал Берт, похлопав по корпусу. — Мы долго не могли решить, как быть, спасибо, Паралон помог людьми и деньгами. Артус и Эвин правят очень хорошо и, э-э, современно, и подданные их любят.

— Приятно слышать, — откликнулся Джон, заметив, как Джек быстро отвернулся при упоминании имени Эвин. — Однако мне придется нелегко — называть Верховного Короля просто Артусом.

— О, так он сам настаивает, чтобы близкие друзья звали его Жучком, — сообщил Берт. — Говорит, так ему проще быть проще, хотя — по секрету — думаю, он просто скучает по нашим прежним приключениям, пока на него не свалилась вся эта канитель с управлением королевством.

— Что Самарант думает обо всем этом? — спросил Джон. — С ним же посоветовались?

— Он первый советник короля, — кивнул Берт. — Даже важнее меня. С той самой войны с Зимним Королем драконы держались поблизости от Архипелага. Время от времени они вмешивались в кое-какие дела, но до призыва из Кольца Термина еще не доходило.

Друзья мрачно переглянулись. Призвать драконов мог только Верховный Король из Кольца Власти — каменного круга, обнаруженного во время войны с Зимним Королем. Артус совершил бы ритуал только в крайне серьезных обстоятельствах.

До сих пор не доходило? — догадался Джон.

— Это Самарант предложил. Драконов отправили на поиски, но они не нашли ни кораблей, ни детей. Насколько мы можем судить, на Архипелаге их нет.

— Могут они оказаться в нашем мире?

— Маловероятно. Они будут, по меньшей мере, сильно выделяться. Вспомните хотя бы сколько хлопот вам было с маленькой девочкой.

— Джейми рассказал, что помнит старую легенду о Крестовом походе, — спохватился Джон. — Ты слыхал такую историю?

— Признаюсь, звучит знакомо, — сказал Берт, — но точно сказать не могу. Надеюсь, мы сможем расспросить Моргану и тогда все поймем.

— Ты мог все это сделать и без нас, — резонно заметил Джон. — И учитывая, что тут творится, должен признать, я не понимаю, чем мы можем помочь. Мы отправились с тобой, потому как ты об этом попросил. Но на что сгодятся Хранители, когда речь идет о краденных кораблях и похищенных детях?

— Может, тебе не все известно, Джон. Вы здесь потому, что должны быть здесь, и вы, в конце концов, действительно Хранители «Географики». Вам прекрасно известно, что ответственность Хранителя гораздо больше, чем просто забота о книге. Даже будь вы простыми людьми, вы по-прежнему друзья короля и королевы — а в минуты опасности надо полагаться на друзей, где бы и кем бы они ни были.

— Даже если они враги, если верить Лоре Липучке.

— Да, — ответил Берт. — Даже если они враги.

* * *

— Вижу, у тебя прямо пар из ушей идет. — Чарльз уселся на палубу подле Джека. — О чем ты так напряженно думаешь?

— О том же, о чем думал девять лет. Когда мы пытались не дать Зимнему Королю заграбастать «Географику»…

— Да? — Джон сел напротив Чарльза.

— Наш первый план был попытаться уничтожить ее, верно?

— Именно.

— Но мы не смогли, поскольку уничтожить книгу мог лишь Картограф.

— Снова в точку, — кивнул Джон. — К чему ты клонишь, Джек?

— Смотрите сами. Часть работы Хранителя — это писать пояснения к картам, добавлять новые карты и шлифовать переводы к уже существующим, правильно?

— Да, — сказал Джон, — хотя у меня еще не было возможности добавить новые карты, только внес несколько исправлений и примечаний к тем, что уже есть. А в чем дело?

— Боюсь, я тоже не понимаю, — признался Чарльз.

— Его интересует, — подал голос Берт, — почему вы просто не испортили атлас или не написали неверные примечания, не залили страницы чернилами, уничтожив если не книгу, то хотя бы ту пользу, которую она могла принести.

— Да, именно об этом я и думал.

Берт повернулся к ним и подмигнул:

— Думаете, это не приходило в голову мне, Жюлю или Стеллану задолго до того, как вас выбрали Хранителями?

— Так почему вы этого не сделали? — не понял Джон.

— А ты бы смог? — отбил удар Берт.

— Мы пытались, — возразил Джек. — Мы ее в жаровню кидали.

— Нет, — покачал головой Берт, — Немо кинул ее в жаровню. И когда он доказал, что в огне книга не горит, вы и думать забыли о том, как ее уничтожить или хотя бы повредить.

— Он прав, — признал Чарльз. — После того случая мы об этом никогда не вспоминали.

— Умно, — заметил Джон. — Мы устранили идею в принципе, не обдумав другие варианты, которые могли бы решить проблему.

— Которые наверняка решили бы проблему, — поправил Джек. — Мы могли во всем разобраться с минимальными потерями.

— Мы с Жюлем тоже это обсуждали. Он предложил мне гипотетическую ситуацию: что если молодому человеку, скажем, художнику из Австрии, с виду вполне обычному, абсолютно непримечательному, было суждено однажды стать ужасным правителем, ответственным за миллионы смертей?

— И зная, что случится в будущем, зная, что всего этого можно избежать, если этот человек, всего один, будет убит, вы смогли бы его убить?

— Нельзя узнать, что случится в будущем, — рассудительно заметил Джон. — Наверняка нельзя. Так что это было бы убийство.

— Джейми сказал мне, что Немо предсказали его смерть, — произнес Джек. — И он ничего не сделал, чтобы ее избежать. Так это было преднамеренное убийство или самоубийство?

— Это был выбор Немо, — ответил Берт. — Никто не решал за него. Но ответьте на вопрос: вы бы убили художника, который не сделал ничего плохого, чтобы спасти миллионы людей от зла, которое он мог однажды совершить?

— Нет, — в один голос ответили Джон и Джек.

— Я не знаю, — сознался Чарльз. — Может, если бы ситуация была реальной, а не гипотетической, я бы смог.

— Что ж, в какой-то степени это то же самое решение, что вы приняли относительно «Географики». Маленькое убийство с пером и чернилами в качестве орудий — и вы могли бы предотвратить использование книги как инструмента зла. Но вы не захотели сделать такой выбор и потому не сделали его.

— Все это, конечно, славно, — сказал Джек, — но меня просто бесит, что нам не пришел в голову ни один альтернативный вариант. Может, достаточно было бы поменять несколько ключевых карт или слова призыва драконов… 

— Слушай, — внезапно сказал он и шлепнул Джона по ноге, — почему бы нам не попытаться, просто в качестве научного эксперимента? Можем взять какую-нибудь карту попроще и нарисовать, скажем, знак «Не приближаться», или единорога, или что-то в таком духе. Что скажешь, Джон?

Берт застонал и хлопнул себя по лбу.

— Он перевернулся в гробу. Да-да, Стеллан в гробу переворачивается. Лучше было бы оставить атлас Гарри и Артуру.

Но как бы он ни силился казаться раздраженным, Берт сам же и предоставил перо и бутылочку чернил, каковые и протянул Чарльзу с плохо скрытой улыбкой.

— Ладно, Джон, — выдохнул Чарльз. — Давайте сделаем это. Пора исказить чуток истории.

— Ну нет, я не собираюсь просто… — начал Джон, и тут лицо его приняло странное выражение. — Э-э…

Джек перевел взгляд с Чарльза на Джона и обратно, пожав плечами.

— Куда ты ее положил, когда поднял на борт? — осведомился Берт. — Может, в каюту?

— Ты же поднял ее на борт, да, Джон? — допытывался Джек.

— О боже, — пробормотал Чарльз. — Боже, боже, боже мой!

— «Воображаемая Географика»… — выдавил Джон с нарастающим ужасом, — она… она…

— Только не говори, что ты ее потерял, — рыкнул Берт.

11
{"b":"282393","o":1}