Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ответ был очевиден: любой из этих квадратов мог оказаться дверью.

Луч фонаря снова скользнул по стене, и Стивен заметил задвижку, плотно пригнанную к одной из деревянных стоек. Одно движение руки — и дверь распахнута. Подняв фонарь повыше, Стивен понял, где находится. В главном подвале усадьбы Андерхилл.

Глава 40

Итак, ему предстояло еще раз его осмотреть. И при этом искать что-то неведомое. Пока остальные пробирались через дверь в этот подвал, Стивен обреченно взирал на его стены с чувством, весьма близким к отчаянью. Это был главный подвал, из которого один пологий пролет лестницы вел в коридор за кухней, а другой — во двор усадьбы.

На дальней стене — длинный ряд дверей. Когда мисс Оливия привела его сюда, она была весьма лаконична:

— Винный погреб, уголь, дрова. Остальные помещения пустуют.

Ему не позволили осмотреть ни одно из них. Когда Стивен заявил, что без более детального изучения он не сможет составить мало-мальски точный отчет о состоянии дома, его поставили на место, на то самое, которое, по мнению мисс Оливии, было для него самым подходящим. Любой из погребов мог скрывать дверь в тайник…

— Винный погреб заперт, — тут Стивен заметил, что говорит вслух.

Ему ответила мисс Силвер:

— Вы думаете, что вход в тайник находится в запертом погребе? Мне так не кажется.

— Но почему?

— Это привлечет слишком много внимания, — сказала мисс Силвер своим обычным успокаивающим голосом. — Именно в запертом помещении будут искать в первую очередь. Сокровище, напротив, постарались спрятать в таком месте, которое вообще не будет привлекать внимания.

— Этот подвал — тридцать футов на двадцать. У нас слишком большой выбор, — заметил Стивен с горечью.

— А что вы думаете о ступеньках — тех, что ведут в дом?

Или о каких-нибудь других?

Стивен в изумлении уставился на мисс Силвер.

— Что вы имеете в виду?

— Я только что разговаривала с Анной. Она очень расстроена из-за Кандиды, потому что успела ее полюбить.

Я спросила, каково ей будет всю жизнь мучиться угрызениями совести. Ведь она могла спасти девушку и не сделала этого. Она расплакалась и все твердила, будто не может ничего сделать. И была очень испугана: «Они убьют меня!»

Я уверила ее, что ей нечего опасаться, и она должна рассказать все, что знает. Она с горячностью заявила, что ничего не знает — только то, что в доме есть потайные места и что она видела пыль на тапочках мисс Кары и очень перепугалась. Когда я спросила, чего она так испугалась, Анна ответила, что ей вспомнился рассказ старого мистера Беневента.

Все, кто был в подвале, внимательно слушали рассказ мисс Силвер, но они со Стивеном Эверсли никого не замечали. Стивен шагнул к мисс Силвер и схватил ее за руку.

— Что он рассказывал?

И мисс Силвер повторила рассказ Анны.

— Он был уже очень стар и любил поговорить о Сокровище. Говорил, что оно находится в надежном месте: "Человек может пройти над ним и ничего не заметить. Он может подниматься и спускаться и все равно ничего не знать.

А если он знает и пойдет туда, то это не принесет ему пользы". Об этом было даже стихотворение, знаете, среди старых фамильных бумаг:

Не тронь — и не дерзай

Продавать или купить,

Не отдавай и не бери,

Коли охота жить.

Стивен непроизвольно сжал ее ладонь и выпалил:

— Болтовня старого склеротика. Тоже мне улика!

— Прошлое старики помнят очень хорошо.

— Повторите еще раз.

— «Человек может пройти над ним и ничего не заметить. Он может подниматься и спускаться и все равно ничего не знать. А если он знает и пойдет туда, то это не принесет ему пользы».

Стивен резко повернулся и направился к лестнице, ведущей в дом но, не доходя до нее свернул в сторону и подошел к той, что вела во двор. Она находилась в углу, но слегка отступая от стены — вполне достаточно места, чтобы мог пройти человек. Там лежала соломинка, словно упавшая сюда случайно, — старая, наполовину сгнившая соломина. Стивен вошел в узкое, чуть наклонное пространство, держа в руке электрический фонарь. «Человек может подниматься и спускаться и все равно ничего не знать».

Мимо этого неприметного угла проходили тысячи раз. Ступени были каменными — старые, истертые многими сотнями ног. Стена с другой стороны тоже была каменной — большие квадратные блоки, вырезанные из склона этого холма и установленные на свое нынешнее место три, а то и четыре сотни лет тому назад. Если секретный вход в тайник Уго ди Беневенто действительно существовал, он вполне мог находиться здесь. Тоннель, прорытый из этой точки, прошел бы под внутренним двором усадьбы. Да, вполне вероятно, а ступени маскировали вход. Мысли Стивена были абсолютно ясными и вполне логичными. Ни один десяток людей мог годами искать вход в это подземелье.

Пониматься и спускаться… А вход указали камни и соломинка — маленькая серая травинка, лежащая на полу. Да, камень и соломинка, и маленький черный предмет, лежащий у самой его ноги. Стивен наклонился и поднял его.

Это была обувная пряжка. Обычная черная пряжка от обуви. Он поднес ее поближе к фонарю.

— Что это? — донесся до него голос мисс Силвер, будто издалека.

Стивен повернулся так, чтобы и она могла увидеть пряжку.

— У Кандиды были туфли с ремешком и похожей пряжкой.

Собственные слова ужаснули Стивена. Если Кандида была здесь, то как она сюда попала? И почему пряжка оторвалась? Ужасные картины одна за другой проходили перед его внутренним взором: если ее волокли по этому жесткому, шероховатому полу, пряжка могла за что-нибудь зацепиться и оторваться…

— Значит, это — то самое место, — с горячей уверенностью сказала мисс Силвер. — Значит, мы на верном пути.

Мистер Тамплинг вдруг почувствовал себя несколько обиженным: и начальник полиции, и инспектор Рок были намного выше его ростом — особенно инспектор, — поэтому мистер Тамплинг не видел за их спинами, что происходит. Ему пришла в голову мысль подняться чуть выше на пару ступенек — уж тогда, наверное, ему будет все прекрасно видно. Он увидел, как мисс Силвер отошла в сторону, а инспектор взял фонарь, в то время как Стивен Эверсли внимательно изучал стену. У лестницы не было перил, и чтобы не упасть, мистер Тамплинг опустился на колени на пятую ступеньку — это позволяло ему во всех подробностях рассмотреть происходящее между стеной и лестницей. Он слышал, как начальник полиции произнес:

«Ну, по мне это выглядит так же надежно, как и кафедральный собор».

И тут что-то произошло. Инспектор Рок шагнул вперед и поскользнулся на гнилой соломине. Поскольку в правой руке он держал фонарь, левой он уперся в стену, пытаясь сохранить равновесие. Поскользнувшись, он был вынужден сделать шаг и всем своим весом опереться на стену и… растянулся на полу, потому что стена, на которую он опирался, подалась в сторону.

Стивен выхватил у инспектора фонарь и поднял его повыше. Инспектор же, встав на колени, уставился в открывшийся в стене проем, который несколько секунд назад был скрыт одним из каменных блоков кладки. Стивен перегнулся через него и толкнул камень — тот повернулся, словно дверь на хорошо смазанных петлях. Оказалось, что совершенно случайно весьма увесистый инспектор налег всей своей массой на нужный квадрат стены, который был связан с механизмом, открывающим вход в тайник Уго ди Беневенто. Со своего наблюдательного пункта мистер Тамплинг мог видеть проем, узкий и низкий, а за ним — сложенную из кирпича площадку и ведущие вниз, в темноту, ступени.

И снова возникла заминка, пока инспектор Рок ходил за констеблем, охранявшим потайную дверь в комнате Кандиды — тот вход теперь никого не интересовал. Теперь в охране нуждался вход под этими ступенями. Потянулись самые долгие, самые бесконечные в жизни Стивена мгновения. Судя по часам, прошло не больше четырех минут, но Стивену казалось, что им не будет ни конца, ни края.

54
{"b":"29315","o":1}