Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Что же нам делать? – спросил муций.

Ксантипп задумчиво молчал.

– Нам следует обвинить его публично с ораторской трибуны на Форуме, – сказал Юлий.

– Или напишем на всех стенах: «экс-консул тэлл – убийца Руфа Претония», – предложил Публий.

– Но Руфа не убили, – возразил Флавий.

– Неважно, – стоял на своем Публий. – Любой, кто сидит в тюрьме, все равно что мертвый.

– Дайте мне мой плащ, сандалии и палку, – неожиданно произнес Ксантипп. – Я знаю, что мне делать.

Мальчики принесли вещи и посмотрели на учителя выжидательно.

– Я собираюсь повидать Тэлла и сказать ему в лицо, что он – злодей, – решительно объявил Ксантипп.

– А вы не боитесь? – спросил Флавий.

Глаза Ксантиппа сверкнули.

– Человек, который стремится к добру, должен сражаться со злом, – сурово произнес он и начал разматывать бинты на ноге. Потом он надел сандалии. – Я спрошу у него, зачем он напал на меня, зачем он украл мои труды о Пифагоре и мой трактат об острых углах в тупоугольном треугольнике. Я потребую, чтобы он немедленно способствовал освобождению Руфа, и если он откажется, пригрожу опубликовать всю историю в утреннем бюллетене. Это напугает его. Более всего политики боятся общественного мнения. Шевелитесь! Помогите мне управиться с плащом!

Муций и Юлий набросили плащ учителю на плечи. Ксантипп взял в руку палку и выпрямился, как воин в строю.

– Вы подождете меня здесь. Если я не вернусь через два часа, сообщите стражникам. – Ксантипп направился к двери.

– Постойте! – закричал Муций. – Мне пришла в голову одна мысль.

Ксантипп обернулся.

– Какая? – спросил он, нахмурившись.

– Помните, вы рассказывали нам, что боролись с человеком, который напал на вас? – затараторил Муций, проглатывая слова.

Ксантипп нетерпеливо кивнул.

– Так что?

– Он был высокого или низкого роста?

– Высокого. Какая разница? Он был по меньшей мере на голову выше меня.

– А Тэлл – маленький, – сказал Муций. – Гораздо ниже вас.

– Правда, – подтвердил Антоний. – Он коротенький и толстый, а вы высокий и худой.

Ксантипп с минуту постоял в нерешительности, потом вернулся в комнату и снова уселся.

– Снимите с меня плащ, – велел он и после длинной паузы пробормотал: – Тэлл-низкого роста, грабитель – высокого. Как это может быть?

– Низенький не может быть высоким, – пришел к выводу Кай.

Ксантипп ничего не сказал. Мальчики тоже молчали. Неожиданно они услышали шаги в классной комнате. Кто-то подошел к занавеске и остался стоять за ней, тяжело дыша.

– Там кто-то есть, – прошептал Флавий.

– Где? – встрепенулся Ксантипп.

– Кто-то стоит у двери, – объяснил Муций.

– Кто там? – строго спросил Ксантипп.

– Это я, – ответил мягкий низкий голос, и в комнату вошел старик.

Он был одет в лохмотья, на голых ногах жалкие сандалии из древесной коры. Печально посмотрев на Ксантиппа и ребят, незнакомец произнес:

– Приветствую вас!

– И вас также! – ответил Ксантипп. – Кто вы такой?

– Вы ученики школы Ксанфа? – спросил старик.

– Мое имя Ксанф, – сказал Ксантипп.

– Я пришел из тюрьмы и принес вам весточку от Руфа, – медленно и устало проговорил старик.

Мальчики тут же облепили его со всех сторон и заговорили все разом:

– Из тюрьмы? Как там Руф?

– Пока жив, – ответил старик. – Мы были скованы с ним одной цепью. – Он поднял свои худые руки и показал распухшие запястья в кровоподтеках. – Меня освободили сегодня.

– А Руфа тоже освободили? – робко поинтересовался Муций.

Старик горестно покачал головой.

– Нет, он ждет, что его отправят в суд, но никто не обращает на него ни малейшего внимания. Руф лежал рядом со мной на сыром каменном полу. Нам почти не давали ни есть, ни пить. Но он никогда не плакал – храбрый мальчик. Только ночью я слышал как он всхлипывал.

Мальчики уставились в пол.

– Вы могли разговаривать с ним? – спросил Ксантипп, несколько раз прокашлявшись.

– Не часто, – ответил старик. – За нами постоянно следили, и говорить никому не разрешалось. За одно-единственное слово могли избить. Когда пришли стражники и сняли с меня цепи, Руф сел и умоляюще посмотрел на меня, как будто хотел сказать что-то, но не осмелился. Затем, когда меня повели, он неожиданно прокричал мне вслед: «Идите в школу Ксанфа! Скажите моим друзьям, они должны сорвать овечью шкуру с красного волка!» Только это и успел он сказать, как на него набросился стражник с палкой. Я тут же отправился к вам передать его слова. «Сорвать овечью шкуру с красного волка!» Что это означает, вам лучше знать. Но поторопитесь! И в аду не может быть страшнее, чем в этой тюрьме. Всего хорошего!

Старик поклонился и пропал так же неожиданно, как и появился. Ксантипп и его ученики смотрели ему вслед в полном недоумении. Послание Руфа оставалось для них абсолютной тайной.

– Мы должны сорвать овечью шкуру с красного волка, – пробормотал Юлий. – Что он хотел этим сказать?

– Что красный волк носит овечью шкуру, – объяснил ему Кай.

– Идиот, – обозвал его Муций. – Сначала мы должны выяснить, кого он имеет в виду.

Мальчики с надеждой посмотрели на Ксантиппа.

– Вы не знаете, кто бы мог быть этим волком? – почтительно осведомился Муций.

– Понятия не имею ни о каком волке, – ответил учитель.

– А почему волк красный? – задумался Флавий.

– О красном волке я тоже ничего не знаю, – сухо отрезал Ксантипп.

– Может, овечья шкура нам как-то поможет? – робко предположил Юлий.

– Волк в овечьей шкуре – старинная басня, – пояснил Ксантипп. – Мы займемся ее изучением, когда снова начнутся занятия.

Мальчиков не очень утешило это напоминание. Они продолжали рассуждать.

– Красный волк – это преступник, – решил Юлий.

– А какое отношение он имеет к Тэллу? – спросил Муций. – Тэлл ведь не красный волк.

– И Тэлл маленького роста, а не большого, – напомнил всем Кай.

– Не могу понять, почему Руф прямо не назвал имени, – сказал Публий, – Уж он-то его знает.

– Помолчите! – прервал их разговор Ксантипп. – Нужно обдумать шаг за шагом. Руф не назвал настоящего имени потому, что не хотел, чтобы слышали охранники. Он боялся, что они могут побежать и предупредить преступника. Руф все еще обеспокоен судьбой отца. Даже тюремные пытки не заставят его навредить отцу. Он, наверное, немало времени провел, обдумывая свое послание к нам. Стражники не могли понять, кого он имел в виду, называя своего врага красным волком, но Руф предполагал, что мы сразу догадаемся. К несчастью, мы не в состоянии этого сделать, и поэтому его слова нам не помогут. Мы в тупике. А теперь дайте мне подумать.

– С ума можно сойти! – выдохнул Муций, и его слова выразили чувства всех мальчишек.

Ему и в голову не пришло, как, впрочем, и никому другому, что разгадка находится прямо за окном. Мальчики уставились на Ксантиппа, ожидая, что на него снизойдет озарение. Но на этот раз даже Ксантипп был озадачен.

На улице становилось темно, от резких порывов ветра громыхали ставни. Полил дождь. Антоний подошел к окну и с удрученным видом выглянул наружу. Вдруг он резко присел и тихо объявил:

– По улице идет Тэлл!

ПЕКАРНЯ

– Где? – закричали мальчишки и хотели уже побежать к окну, но Антоний сделал им знак рукой: – Пригнитесь, чтобы он вас не заметил!

Мальчики метнулись на пол, подползли к Антонию и осторожно выглянули на улицу. Ксантипп тоже, держась за стену, подошел поближе к окну.

– Где ты его увидел? – спросил он.

– Вон там! – прошептал Антоний.

По другой стороне улицы по направлению к Форуму быстрым шагом двигался маленький, толстый человек. На нем был плащ с капюшоном, который он низко надвинул на лоб.

– Откуда ты знаешь, что это Тэлл? – тихо спросил Муций.

– Я сразу его узнал, – сказал Антоний. – Капюшон сдуло ветром на секунду, и я успел заметить лысину со шрамом. Клянусь, это он! К тому же он посмотрел сюда, правда, меня он не увидел.

26
{"b":"29663","o":1}