Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Через некоторое время смотрю — выходит из города красавица-пари, такая прекрасная, что подобной ей в мире нет. Она говорит:

— О мулла!

Я спрашиваю:

— Что?

Она говорит:

— Я влюбилась в тебя с первого взгляда. Я — та самая птица, что принесла тебя сюда. Я возьму тебя в мужья, но что бы я ни делала, ты у меня ответа не требуй и не перечь мне. А если только будешь перечить, я верну тебя туда, откуда унесла, и больше ты меня никогда не увидишь. Если ты согласен — хорошо, а если нет — я могу сразу отнести тебя обратно.

Я, увидев такую красавицу, сразу согласился:

— Как бы ты ни поступала, мне до этого дела нет.

Она увела меня и заключила со мной по всем правилам брак, и я взял ее в жены.

Ну, чтобы не растягивать мой рассказ — прошло девять месяцев, девять дней, девять часов и девять минут, бог послал вам сына.

Она подвела ему глаза[13], запеленала, сделала все как нужно и крикнула:

— Эй, лев!

Тотчас прибежал рычащий лев. Она отдала ребенка в пасть льву, лев схватил его и унес. И больше я его не видел.

Прошел еще год-полтора, и снова бог дал нам сына. Она выкупала ребенка, подвела ему глаза, одела в нарядные одежды, запеленала и крикнула:

— Эй, вода!

С плеском притекла вода, она бросила ребенка в воду. И снова прошел год-полтора, и снова бот послал нам сына. Она его выкупала, запеленала, подвела ему глаза и закричала:

— Эй, волк!

Прибежал волк. И только она начала: «Волк…», как я воскликнул;

— Стой! Одного ты уже отдала в пасть льву, другого бросила в воду, а этого хочешь бросить волку?! Я не отдам, это мое дитя!

Тогда она говорит:

— Возьми своего ребенка! И тех других ты тоже хочешь увидеть?

— Да, — сказал я. И тогда она крикнула:

— Эй, лев!

Появился лев, она крикнула ему:

— Принеси ребенка!

И лев принес пятилетнего ребенка, красивого, вот с такими глазами. Пари сказала мне:

— Посади его к себе на колени! — И закричала: — Вода!

Заплескалась вода. Пари и ей приказала!

— Принеси ребенка.

Вода принесла четырехлетнего мальчика.

— Посади и этого себе на колени. Одного на одно колено, другого — на другое, сиди и любуйся ими досыта.

Ну, сколько человек может так сидеть! Час, два, больше ведь не может. И тогда пари спросила:

— Ну что, налюбовался всласть?

— Да, — ответил я.

— Ну хорошо.

И снова позвала льва, и дала ему старшего из детей. А потом позвала воду и бросила туда второго. Кликнула волка, и волк унес третьего.

А потом превратилась в птицу, подхватила меня и принесла сюда.

И с тех пор каждое утро я прихожу на тот холм, чтобы прокричать призыв к молитве.

И когда я провозглашаю азан, я вижу, что моя птица-пари сидит рядом. И я начинаю смеяться от счастья, но как только я засмеюсь, я вижу, что птицы уже нет, и тогда я плачу. Вот и весь мой рассказ».

Отам переночевал у муллы и утром отправился в путь. Много ли, мало ли шел — и пришел к девушке, которую звали Тай. Он рассказал ей то, что ему поведал мулла.

И тогда начала говорить Тай:

«Мой отец был царем. Откуда-то досталась ему чудесная трава кимиё, превращающая в золото всякого, кто ее съест.

Стал он собирать у себя гостей — по четыре, по пять, по десять человек. Готовил для них плов и посыпал сверху этой травой. И гости, поев этой травы, превращались в золото. А золото он складывал у себя в сокровищнице. Вот какие страшные дела делал мой отец!

Я выросла, исполнилось мне восемнадцать лет, и я догадалась, в чем тайна моего отца, как он губит людей одного за другим.

Я узнала, где он хранит эту траву, и взяла себе немножко. А потом сказала матери:

— Позови сегодня вечером отца к дам, давай угостим его пловом.

Она позвала отца, отец пришел, подали плов, а я незаметно подсыпала в плов этой травы.

Поел отец плова и превратился в золото, и я велела отнести это золото в сокровищницу.

А потом надела царские одежды, и сама воссела на престол. Велела созвать всех золотых дел мастеров, которые только были в коем царстве. Стали мастера делать из этого золота блюда, чаши, кубки и за несколько лет заполнили сокровищницу золотой посудой. А потом открыла я странноприимный дом и стала всем раздавать в нем бесплатное угощение[14]. И каждому, кто поест в этом доме, я даю золотую посуду, из которой он ел, и отпускаю с миром — может быть, простятся грехи моего отца».

На этом она кончала свой рассказ.

Тогда Отам стал рассказывать ей все, что произошло с ним: как он нашел хумы Хосрова с драгоценными камнями и источник с водой, как он оросил поля и посадил сады вокруг этого источника и открыл постоялый двор для странников.

— Я не буду засылать к тебе сватов, — сказал Отам. — Меня зовут Отам, тебя — Тай. Согласна ли ты взять меня в мужья?

— Согласна, — сказала Тай.

Семь суток били в барабаны и в бубны, гремела музыка — Отам взял в жены Тай.

И так, как господь исполнил желания Отама и Тай, пусть он исполнит желания всех мусульман.

4. Ландаур

Царь женится на простой девушке, у них рождается сын-великан — Ландаур, который впоследствии претендует на престол, занятый его дядей Шопулом. Дядя хитростью заманивает Ландаура в темницу, из которой того спасает девушка. Шопул обращается, к помощи царя Ануширвана, Ануширван посылает своих богатырей поймать и привести Ландаура. После ряда приключений они приводят Ландаура, он становится слугой Ануширвана, а Шопул остается царем.

Прямых типологических параллелей нет. По своему жанру занимает промежуточное положение между сказкой и легендой. Обращает внимание совпадение имени царя Шопул с именами сасанидских царей (Шапур), также упоминание царя Ануширвана — Хосрова-Анупшрвапа аз династии Сасанидов, правившего в VI в. и ставшего в фольклоре образцом справедливости, рассудительности и мудрости (ср. № 7).

Было не было, а царем сорока островов Индии был царь Садон. Однажды царь Садон отправился на охоту вместе со своей свитой. Случилось так, что Садон отстал от своей свиты и шел один. Шел он, шел, а было очень жарко, и ему захотелось пить. Видит: стоит какой-то дом, а к дому идет девушка, несет воду в кувшине — набрала воды в источнике и несет домой.

Царь Садон крикнул ей:

— Дай мне напиться, я хочу пить!

Только он крикнул, как девушка опрокинула кувшин и вылила всю воду на землю.

В гневе Садон выхватил меч и бросился на девушку, чтобы ее убить.

— Я убью тебя! — закричал он. — Зачем ты вылила воду, я же сказал тебе, что хочу пить?!

— Тут рядом есть источник, — говорит девушка, — пойди и напейся воды из источника. Пойдем со мной, я покажу тебе, где он.

Подошли они к источнику, девушка зачерпнула чашей воды и подала царю, не выпуская чашу из рук. Только царь успел сделать два-три глотка, как она потянула чашу к себе.

Садон, страдая от жажды, в гневе схватился за меч — мол, я ее убью. А девушка отпустила чашу и говорит:

— Пей, пей, что ты гневаешься!

Снова он отпил немного, и она опять потянула чашу к себе. Царь опять пришел в ярость, и тогда она дала ему сделать несколько глотков, а потом снова отняла чашу. И снова она дала ему воды, только когда он схватился за меч. Тогда только царь напился и говорит девушке:

— Теперь я тебя убью.

— За что же ты хочешь меня убить? — спрашивает девушка.

— Ведь я с самого начала сказал тебе, что хочу пить! Почему ты вылила всю воду из кувшина? А потом, когда я выпил три-четыре глотка из чаши, ты отняла ее у меня. И во второй раз, только я начал пить, как ты мне помешала. Только в третий раз я смог напиться!

— Хоть ты и царь, а ума у тебя нет, — сказала девушка.

— Почему это ума нет? — спросил царь.

— Если бы я сразу, когда ты изнемогал от жажды, дала тебе воды вволю, у тебя живот распух бы и ты бы умер, — сказала девушка. — И когда я отнимала у тебя чашу, я тоже не хотела, чтобы ты сразу выпил много воды: она могла бы тебе повредить. Я уберечь тебя хотела!

вернуться

13

Считается, что если подвести ребенку сурьмой глаза, то это улучшает зрение и предохраняет от «дурного глаза».

вернуться

14

Обычай устраивать угощение по случаю исцеления от болезни, поминания умершего, начала или окончания важного дела и просто из благочестивых побуждений распространен во всем мусульманском мире.

13
{"b":"560655","o":1}