Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Так, так… — Паркер многозначительно посмотрел на меня. — И дальше?..

— Дальше я минут пять проветривала комнату, закрыла окно и… вышла. Да, потом я уж точно вышла…

— Вы всегда носите с собой тряпку для вытирания пыли? — с волнением спросил я.

— Иногда, сэр.

— А тогда, в кабинете, у вас была с собой тряпка?

— Нет, сэр. Я была только в платье, без передника. Я просто пошла отнести чашки…

— Чем же, дорогая мисс, в таком случае вы вытерли ручку окна после того, как закрыли его?

— Я вас не понимаю, сэр…

— Я спрашиваю, — не спуская с нее глаз, повторил я, — чем вы вытерли ручку окна в кабинете сэра Гордона?

Агнес Уайт в недоумении переводила взгляд с меня на Паркера.

— Я не вытирала ее, сэр. Зачем мне нужно было ее вытирать? Она ведь не была грязной?..

— А может, вы работаете в резиновых перчатках, чтобы не портить руки?

— Только когда использую соду или кислоту, сэр…

Я помолчал. Паркер тоже молчал. Наконец я вздохнул и продолжил:

— Скажите, мисс Агнес, сэр Гордон упоминал когда-нибудь при вас название «цианистый калий»? И что он хранит его в шкафчике на столе?

— Конечно, сэр. Он всех нас предупредил. Он сказал, что даже дотрагиваться до этой банки нельзя. Он всегда держал ее закрытой на ключ в шкафчике. И кабинет запирал, когда уезжал отсюда.

— И никто больше не имел ключей от кабинета и шкафчика?

— Нет, сэр. То есть запасные существуют, но миссис Джудит их где-то прячет.

— Кстати, вы утверждаете, что миссис Джудит не любит миссис Сильвию?..

— Этого, сэр, я не говорила. Но по секрету вам скажу, что миссис Джудит вообще никого не любит, кроме мистера Сирила. Она все время выглядит такой несчастной… А чего, спрашивается, ей быть несчастной, когда у нее все есть, да к тому же такой прекрасный муж, который еще и моложе ее?

При последних словах краска вновь залила ее лицо. Она сидела прямо на стуле, напряженная, как струна, и была очень красива в этот момент.

— Скажите, Агнес, мистер Сирил Бедфорд так же богат, как его брат?

— Наверное, нет, сэр. Мне кажется, что у него есть только то, что дает ему брат…

— Может быть, Джудит не любит Сильвию, потому что та богаче ее?

— Не знаю, сэр, — девушка тряхнула головой.

— А как протекала здесь жизнь, когда приезжали сэр Гордон и миссис Сильвия?

— Очень скучно, — искренне ответила Агнес. — Дамы почти не выходили из своих комнат. Мистер Сирил все время рядом со своими георгинами. Правда, иногда я ему немного помогаю… — Она снова вспыхнула. — Я сама из деревни и люблю возиться на земле… Еще мистер Сирил сидел в своей фотолаборатории. Только миссис Джудит выезжала иногда за покупками.

— И гостей они не принимали?!

— Никогда, сэр.

— Хм… Так, значит, позавчера у вас был выходной?..

— Да, сэр.

— И где же вы были? В кино, наверное?..

— Да, сэр.

Я заметил, что Паркер тоже с интересом смотрит на девушку.

— Какой фильм вы смотрели?

— Ну… — Она прикусила губу. Затем она опустила голову.

— Что с вами?

— Нет, нет, ничего… Все в порядке.

Я встал и подошел к ней. Она не пошевелилась.

— Ведь вы не были в кино, Агнес? — мягко спросил я.

— Не была… — прошептала она так тихо, что я скорее уловил смысл по движению ее губ, не услышав звука слов.

— Так где же вы были?

Она закрыла лицо ладонями и разрыдалась. Паркер заинтригованно смотрел на меня.

— Пожалуйста, успокойтесь. Мы не собираемся заставлять вас страдать. Нам просто надо знать, где находились все, кто живет в этом доме, в течение последних часов.

Агнес Уайт перестала рыдать, но губы ее все еще дрожали.

— Я… Я не могу вам сказать, где была…

В столовой воцарилось молчание. Наконец я не выдержал и наклонился над ней.

— Скажите… Вы были у врача?.. — Я осторожно тронул ее за плечо.

Она вскочила со стула и с ужасом посмотрела на меня.

— Откуда?.. Откуда вы… знаете?

— Милая мисс Агнес, инспектор Паркер вам просто в отцы годится, а я вообще инженер человеческих душ. Вы думали, что беременны?

Она молча кивнула.

— Ваши опасения оказались напрасны?

Она опять кивнула.

— Я теперь домой вернусь! — вдруг решительно заявила девушка.

— У вас там есть кто-нибудь?

— Да… — И опять у нее слезы навернулись на глаза. — Жених. Он автомеханик. Мы оба копим деньги на небольшую мастерскую по ремонту автомобилей. Он — там, а я — здесь. — Она с грустью посмотрела в окно. — Но я уже целый год его не видела.

— Ну и ничего страшного, — улыбнулся я. — Поезжайте домой, и все обойдется.

Она улыбнулась мне в ответ и вытерла слезы.

— И еще одно. Как вы спали прошлой ночью?

— Я долго не могла заснуть, почти до трех часов.

— Вы слышали, как вернулись с ночной охоты сэр Гордон и мистер Сирил?

— Я слышала, как закрывали входную дверь и голоса в холле. Кажется, мистер Ройт тоже был с ними. Потом мистер Сирил и мистер Роберт пошли к себе, а сэр Гордон вошел в кабинет — он находится как раз над моей комнатой. Я слышала шаги, затем стук пишущей машинки… А потом я заснула…

— А потом заснула… — Я помолчал. — Ну что ж… Спасибо вам большое, мисс Агнес, вы нам очень помогли. И поможете еще больше, если опять сварите нам кофе.

— С удовольствием, сэр. — Она просияла и, захватив поднос, направилась к двери.

Я переглянулся с Паркером.

— Минуточку. — Я встал и быстро подошел к девушке. — Одну важную вещь я все-таки не выяснил. Пожалуй, проще всего мне узнать это от вас. Мы располагаем сведениями, что миссис Сильвия Бедфорд имела связь с мужчиной, и он ее интересовал гораздо больше собственного мужа. Вам известно что-нибудь об этом?

— Мне?.. — Агнес явно колебалась. — Да, сэр, — наконец решилась она. — Если быть честной, и я, и кухарка не раз говорили друг другу, что мистер Гордон поступил опрометчиво: имея такую молодую и красивую жену, пригласил на работу молодого и красивого секретаря. Правда, мистер Роберт Ройт, кажется, был очень предан сэру Гордону. Но кухарка говорит, что любая женщина рано или поздно может нарушить даже самую крепкую мужскую дружбу. Я не знаю, о каком вы говорите мужчине, с которым миссис Сильвия имела связь, но я думаю, что Роберт Ройт мог быть этим мужчиной…

5. «…прежде, чем мы поговорим с этой семьей»

— Мне кажется, что у нас уже достаточно информации, Бен. Нам просто нужно немного подумать, прежде чем мы поговорим с этой семьей.

Паркер кивнул и достал записную книжку.

— Давай запишем, — сказал он, взяв карандаш.

И я начал диктовать:

1. Два письма самоубийцы:

а) Письмо 1 лежало перед умершим на письменном столе. Это было что-то вроде исповеди. Сэр Гордон уверяет в нем, что погибает от собственной руки, поскольку, будучи финансовым инспектором, брал взятки. На этом письме обнаружены отпечатки пальцев сэра Гордона, но ваш дактилоскопист обратил внимание на то, что они выглядят несколько ненатурально. Кроме того, мы констатировали, что это письмо было написано прежде, чем в машинке заменили ленту.

б) Письмо 2 также лежало на письменном столе под переплетенной рукописью, в которой сэр Гордон делал собственноручную правку. На нем не оказалось никаких следов, и ваш эксперт считает, что они были стерты. Это письмо, как мы установили, было единственным машинописным текстом после того, как в машинку вставили новую ленту. Горничная Агнес Уайт слышала, как, вернувшись из сада, сэр Гордон печатал. Поэтому мы предполагаем, что это он написал письмо 2.

— Значит, — прервал меня Паркер, — мы заодно предполагаем, что это было именно самоубийство…

— О, нет! — Я встал и приблизился к нему. — Ты забыл, что как раз на этом письме отсутствуют отпечатки пальцев сэра Гордона. А на письме, написанном раньше, они есть. Кроме того, кто-то стер отпечатки с кофеварки, в которой он сварил этот злосчастный кофе. А также с ручки дверей, ведущих в холл. Нет, Бен, все говорит как раз о том, что сэр Гордон не собирался в тот момент заканчивать жизнь самоубийством. Но поехали дальше.

8
{"b":"571352","o":1}