Литмир - Электронная Библиотека
A
A

А ее дельфинчика не было.

Я сделала несколько шагов в воду, рукой прикрыла глаза. Волны поднимались и падали, передо мной колыхалась волнующаяся масса океана. Купальщики подпрыгивали в волнах. Я прищурилась, пытаясь сфокусироваться на их лицах. Где же она? Где Эндрю? Я развернулась и осмотрела людей на пляже, толпы отдыхающих, детей, бегающих и гоняющихся за волнами. Я снова устремила взгляд на воду в поисках маленькой головки Софи, ее красного купальника.

Потом я увидела надувного дельфинчика, колыхающегося на волнах, – на нем никого не было. Я бросилась в воду, ноги мои словно прошило током, стопы увязали в мягком песке. Добравшись до глубокого места, я как можно быстрее поплыла к игрушке, а затем схватилась за нее. Они должны быть где-то здесь. Софи никогда не выпускала дельфина из виду.

Я не замечала ее ярко-розовой дыхательной трубки, но в воде было много людей. Снова мне подумалось о том, сколько она съела и сколько Эндрю выпил. Он был сильным пловцом, но Софи только училась и быстро уставала. Я опустила голову под воду.

Заметив приближающиеся ноги – мужские ноги, – я вынырнула, глотая воздух. Пожилой мужчина в метре от меня вынул трубку изо рта.

– Вы в порядке? – крикнул он.

– Я не могу найти свою дочь!

Стали подплывать другие люди. «Во что она одета?» «Вы видели, как она ушла под воду?» «Уже позвали спасателя!»

Я шагала в воде, держась за дельфинчика.

– Я не видела, как она тонула. Ей всего лишь шесть лет. На ней красный купальник.

Промчался катер, подняв волну, соленая вода плескалась мне в лицо. Горизонт появлялся и исчезал.

Работник пансионата с гидроциклом передал по рации ее описание. Люди ныряли и выныривали с мокрыми волосами и затуманенными очками.

Никто так и не нашел ее. Я все ныряла и ныряла, но видела лишь бледные барахтающиеся ноги, взболтавшие песок и замутившие воду. Снова подскочив, я окинула взглядом волнолом. Могло ли их вынести в море?

Одна из лодок спасателей кружила за огражденной зоной для купания. Сотрудники в белых рубашках и шортах оглядывали горизонт в бинокли. Я ждала выкрика, чего-нибудь, но странно – пляж молчал. Люди стояли у берега.

Я не знаю, как долго пробыла в воде. Зубы стучали, я была не в себе, обескураженная всеми этими людьми, обращавшимися ко мне. Я объясняла, что дочь была с моим мужем, что он тоже пропал. Спасатель хотел, чтобы я вернулась на берег, он тянул меня за руку, пока я наконец не последовала за ним. Мы выплыли на берег, и я пошатнулась на песке, все еще не отпуская дельфинчика. Моя туника прилипла к коже вокруг талии. Ноги подкосились, и я упала на колени. Когда я всматривалась в воду, солнце светило так ярко, что слепило меня.

Рядом со мной стоял спасатель, он настаивал, чтобы я выпила воды из пластиковой бутылки, потом сказал что-то по рации – испанские фразы, которых я не понимала. Гидроциклы носились по воде.

Меня словно что-то укололо, заставило начать осматриваться. Это были они – они шли к нам. Софи в своем красном купальнике в белый горошек, который мы вместе выбрали. Эндрю переставлял свои длинные мускулистые ноги, шествуя до боли знакомыми размашистыми шагами. Они шли с напитками. У Софи был такой вид, как будто она недоумевала, к чему вся эта суета.

Я вскочила и бросилась к ним, едва не потеряв равновесие на мягком песке, но меня было не остановить. Я подняла Софи на руки, прижалась к ее шее и заплакала.

– Мама, в чем дело?

– Что происходит, Линдси?

Подбежал спасатель:

– Это ваша дочь, сеньора?

– Да-да! – Я опустила ее на песок, прижала руки к ее личику и принялась целовать ее щечки, губки, пахнущий лосьоном от загара носик, ее соленые, сухие как солома волосы.

Эндрю разговаривал со спасателем:

– Простите мою жену за то, что всполошила всех. У нее буйное воображение. – Он улыбнулся и повертел ладонью над головой.

Спасатель смущенно улыбнулся, опустил руку на мое плечо и посмотрел мне в лицо:

– Пейте больше воды, сеньора, ?[2]

Он оставил нас. Толпа рассеялась, но я чувствовала их осуждение, слышала их перешептывания. Однако я не обращала на них внимания. Софи была со мной. Целая и невредимая, она стояла рядом.

– Я так испугалась, – сказала я ей. – Я увидела твоего дельфинчика в воде.

– Мы с папой играли, и он уплыл. Он сказал, что мы сможем достать его потом.

Эндрю смотрел вдаль поверх воды. Я пыталась прочитать выражение его лица, но на нем были очки. Он должен был разозлиться на то, что я подняла столько шума.

– Его просто унесло, – сказал он. – Думал, что мы больше никогда его не увидим. – Затем он схватил Софи за руку. – Пошли. Давай убираться с солнца.

Мы сидели под зонтиком. Меня все еще трясло, несмотря на то, что солнце светило прямо на нас и я закуталась в полотенца, – я заметила, как Эндрю бросил взгляд на мою мокрую тунику, плотно облегавшую грудь и бедра. Софи сидела рядом со мной, ее рука лежала в моей руке. Она все время поглаживала меня.

– Я в порядке, мама. Все хорошо. Мне так жаль, что ты испугалась.

Эндрю смотрел на меня. Я чувствовала его сверлящий взгляд. Хотела проигнорировать его, но знала, что он пытается вынудить меня посмотреть на него. Наконец я повернулась к нему. В его глазах была злость. И самодовольство.

– Стыдно, – сказал он.

– Почему ты не подождал меня?

– Ты слишком долго возилась. – Он пожал плечами.

– Ты это сделал нарочно. Ты хотел напугать меня.

– Не будь дурой, – произнес он и поднялся. – Ты сама виновата. – Он протянул руку Софи. – Пойдем, милая. Я помогу тебе построить еще один замок из песка.

Я наблюдала, как они уходили. Софи оглядывалась на меня, на ее личике читалась тревога. Я ободряюще улыбнулась ей. Подошел спасатель.

– Все хорошо, сеньора?

– Да-да, отлично.

Я не хотела, чтобы он задерживался возле меня. Вдруг я заметила что-то в его взгляде. Жалость? Или он думал, что я просто глупая блондинка с буйным воображением? Я вспомнила, как металась в воде, какое отчаяние испытывала. Как я дошла до такого? Как я превратилась в женщину, которая не может отлучиться в туалет без страха?

Эндрю набирал в ведерко песок. Они с Софи были одинаково полны решимости. Он почувствовал, что я наблюдаю за ними, легонько махнул рукой и по-дружески улыбнулся.

«Ты все выдумываешь». Так я сказала ему, и он заставил меня заплатить за это.

Но он не просто хотел меня напугать. Он хотел, чтобы я знала: он может забрать ее у меня. В мгновение ока. Однажды, возможно, я выйду в туалет, или отлучусь на минуту, или отправлюсь в магазин, и они исчезнут. Я больше никогда ее не увижу.

Мне придется уйти от него, когда мы вернемся домой. Не осталось больше времени на размышления. Чего бы это ни стоило, как бы рискованно это ни было, я должна забрать Софи у него.

Я медленно подняла руку и послала ему воздушный поцелуй.

Глава 2. Линдси

Декабрь 2016 г.

Я просыпаюсь, в доме тишина. Выбравшись из кровати, я чувствую холодный дощатый настил под ногами.

– Софи?

Она не отвечает. Иногда она довольно рано встает, чтобы поработать над проектом или пойти на прогулку. Она любит рассматривать узоры на снегу и на льду. Я волнуюсь, когда она уходит в лес одна, хотя она надевает туристические ботинки, берет с собой свисток и пытается держаться возле дома, когда чувствует прилив вдохновения.

Дрожа, я плотно укутываюсь во фланелевый халат и шаркая бреду на кухню. Софи зарядила для меня кофеварку и оставила на ней записку.

Извини, мамочка. Снег звалЦелую, обнимаю.

Моя малышка – художница. Я прикалываю записку к пробковой доске поверх других, которые я сохранила, потом проверяю, закрыла ли она дверь и сбросила ли сигнализацию. Она всегда забывает об этом, говорит, мол, ничего ценного у нас все равно нет и красть нечего. Я напоминаю ей, что дело не только в этом.

вернуться

2

Да (исп.).

2
{"b":"619763","o":1}