Литмир - Электронная Библиотека

Ёрмунд никогда не верил в существование чёрных змеев, о которых очень часто мог упоминать его отец. Было это толи от того, что он лично сам их не видел, а может потому, что их на самом-то деле не существовало, Ёрмунд в этом не мог быть уверенным, но и огорчать Алвиса ему хотелось меньше всего, потому в ответ на столь сказочные истории только молча рисовал на своём моложавом личике доверчивую улыбку.

– Он был там! – продолжал Алвис, словно убеждая уже самого себя – Тогда, на берегу Эйколли. Огромный, со сверкающими глазами, он посмотрел в мои и будто бы сказал мне: «Мы ещё встретимся, Алвис!»

– Прямо так и сказал? – не сдерживая смеха, спросил Ёрмунд.

– Ты сынок не смейся! – пригрозил несколько играючи сыну Алвис, пристав лодкой к одинокой скале, что мирно возвышалась над морским спокойствием – А чёрный змей существует! Бьёрн между прочим собирает ребят и решает вопрос об отплытии к берегам Торриланда, проходя по Морю Чудовищ! Вот возьмёт нас капитан – сам всё увидишь!

Ёрмунд действительно желал увидеть, но не Море Чудовищ с их мифологическими обитателями, а сам поход, стать его участником и быть среди гребцов драккара «Ормульва» под водительством капитана Бьёрна. Вот уже несколько месяцев он ходил к берегам залива Ингиаг, где юные гребцы бьются между собой на деревянных мечах, чтобы достичь наивысшего уровня мастерства в фехтовании. Ёрмунд значительно преуспел в этом поприще, мечтая уже, наконец, оказаться на борту какого-нибудь драккара, чтобы затем бороздить беспокойные моря и находить на великих просторах достойных противников. Алвис не особо и поддерживает все начинания сына, хотя запрещать ему в этих делах было бы не разумно будучи самим одним из закоренеломых мореплавателей всего Фреирваля, участвовавшему в стольких набегах и походах, что даже не всякий мог похвалится таковым. На самом деле походы, как и война, не были занятием приносящим ему удовольствие, он скорее предпочитал избежать бой любой ценой, чем стать его участником, но если всё же то случалось, то противник всегда получал достойный отпор. Потому Алвис оставался в почёте среди прочих, ни разу не уличённый в трусости.

Сети с плеском рухнули в воду, утягиваемые ко дну привязанными к ним в качестве грузов каменьями. Рыбакам оставалось ждать верного улова. Рыжий поплавок обозначал место установки ловушки для рыб, потому отец и сын спокойно последовали далее за скалу, чтобы установить ещё несколько таких же. Рыбы для людей было в достатке, хотя действительно в последнее время она словно перестала попадать в сети, толи, обходя их, толи, вовсе не появляясь в местах старого обитания. Алвиса беспокоил этот вопрос, потому он очень часто предлагал сыну заплыть куда-нибудь восточнее к другим берегам. У Ёрмунда эти предложения вызывали скорее отрицание, потому как восточнее лежали дикие и безлюдные пространства, где могла бы поджидать любая опасность, которая для двоих стала бы роковой ошибкой. Он знал и то, что те берега очень облюбовали киты косатки, потому рыба наверняка там достаётся только им. Алвис на этот счёт очень много думал и всегда приходил к одному и тому же выводу, что Ёрмунд прав и на берегу Сверрвида делать им нечего.

Очень часто Ёрмунд слышал о некоем мальчике по имени Берси, который якобы имел два разных по цвету глаза, от того стал нелюдим из-за самих же людей его сторонившихся, а друзьями его стали те самые косатки, как раз очень часто заплывающие к Дикому берегу. Ёрмунд никогда не видел этого мальчика, но среди его сверстников очень много о нём говорят, а некоторые даже отправлялись на его поиски, чтобы посмотреть на диковинного человека, который избрал для себя жизнь отшельника с самого детства. Хотя выбирал ли он ту участь сам?

Туман не переставал рассеиваться у берега Сноррирстейна даже к обеду, потому единственными навигаторами для рыбаков оставались одинокие скалы, вырастающие то тут, то там из воды и принимающие самые разные и причудливые формы. Одна скала, если хорошенько приглядеться, выглядела так, словно это старик, наклонившийся к водной глади толи чтобы напиться, а толи чтобы рассмотреть в зеркальном отражении своё каменное лицо. Другая скала была подобна волчьей морде, немного приподнимающей свой нос, будто бы вот-вот произведётся знаменитый и ужасающий вой. А ещё здесь была скала, которая принимала форму огромного гнезда, и казалось, что вернётся сейчас улетевшая когда-то давно таких же размеров птица и развеет всю нависшую облачную пелену над каменистым Снорристейном.

Появление поселения Фреирваля на этом казалось бы безжизненном берегу уносится сквозь века, когда первые корабли причалили к неизвестной земле и, насытившись её морскими богатствами, полюбили её. Здесь всегда не было спокойно. Сильные бури, разрушая скальные породы, создавали местный ландшафт так, как им того хотелось. Древние рыбаки-переселенцы, ублажали местных богов постоянным сжиганием идолов погоды, но видимо жертвы были столь малы, что стихия обрушивалась со столь ужасными силами, что Фреирваль уничтожался до основания, а затем возрождался вновь, целых семь раз, из-за чего много хороших людей покидали злосчастное место, не считая нужным восстановить разрушенное, другие же делали всё возможное, дабы возвродить всё утраченное. Сама природа закаляла дух фреирвальцев, которые ещё в те времена себя называли лейвалами, что значило покинутые. Кто покинул или что покинуло лейвалов легенды давно умалчивают и рассыпаются в исторический прах, ведь первые лейвалы встретились с континентальными брюггенами, которые быстро ассимилировали новый народец, отлично знакомый с судостроительством, морской навигацией и рыболовством. Так появилась страна Брюггенгфальм во главе с избираемым ярлом в столичном городе Соленгард, что на юге среди старых холмов и бурных зелёных лугов.

– В моё время рыбы было куда больше, – вздыхал Алвис, помогая сыну поднимать заполненную уловом сеть – Слишком скудно, чтобы этому быть!

– Посмотрим другие, может там что попалось, – не унывая, добавил и Ёрмунд.

В других сетях обнаружилось то же самое. Рыбы было до такой степени мало, что возвращавшаяся к берегу лодка не стала, как обычно, заполненной доверху, а лишь только наполовину. Пятнистая форель скользко поблёскивала на отсыревшем дне лодочки. Ёрмунд собрал её всего лишь в две бочки и погрузил в телегу, которая оставалась не берегу. Никакой другой провизии за время рыбалки уже не оставалось, потому домой рыбаки возвращались налегке. Лодку оставляли в небольшом гроте, что между возвышающихся скал у самого побережья, правда беспокоиться за неё не следовало, если бы она вдруг оставалась на плаву, поскольку каждый житель всегда имел свою лодку, либо мог преспокойно в случае нужды воспользоваться лодкой соседа. Грот был нужен скорее для того, чтобы нагрянувшая внезапно стихия не уничтожила труды местных столяров, таких как Алвис.

Тележку тащил отец, сын толкал её сзади. Вьючных животных никаких не содержали, потому как в этих суровых краях то было проблематичным, хотя всегда находились охотники, которым удавалось объезжать на своей лошадке вдоль полусырых улиц Фреирваля, цокая громадами копыт по лужам и грязи, но зимовать животине приходилось скромно или вовсе на юге у тамошних земледельцев, потому как найти пропитание на скудных пастбища было слишком сложным занятием. Земля под ногами постепенно переходила из каменистой жёсткой основы в рыхлую и такую приятную подушку, в которой совсем не вязли колёса. Ближе к поселению туман постепенно рассеивался, освобождая для глаз приятный вид на окружающие зеленеющие просторы мха и чуть поодаль островки луговых трав. В летний сезон луга, можно сказать, изобиловали травами, которые в основном заготавливали для кормления стад миниатюрных пушистых рыжих коровок, дарующих целебное молоко.

Чуть западнее цветущих полянок располагался и Фреирваль с его деревянными домиками и оживлёнными двориками. Каждый житель здесь был словно в своей семье, приветствуя добрым днём и расхаживая по соседскому двору как по своему, но чужого брать принято не было, потому воровства никто не помышлял. Строили свои дома фреирвальцы кое-как, где-то они были перекошены набок, где-то совсем завязли в грунт наполовину. Недостаток своих знаний в строительстве они восполняли своим воинственным нравом, так помогающим им в набегах, и постоянным весёлым настроением, которое помогало им существовать в дни без боевых походов. Фреирваль пах рыбой и сыростью, но ничто так не радовало его жителей, как эти самые родные сердцу ароматы.

2
{"b":"702492","o":1}