Литмир - Электронная Библиотека

По Дашиному лицу текут слёзы. В другое время мадам Зиберт сурово отчитала бы и примерно наказала ее, но сейчас она задумчива и спокойна.

– Да и как может воспитанница приюта появиться на княжеском балу? – продолжает Павленко. – Тем более, на балу у Ковалевских. Это будет оскорбительно для других гостей.

– Что же в этом оскорбительного, милочка? – качает головой баронесса. – Разве наши девочки не благородного происхождения? Да, их родители не блистали в высшем обществе, но всё-таки были дворянами, разве не так? А приглашение на бал я раздобуду, не сомневайтесь. И не волнуйтесь – наша воспитанница поедет на бал инкогнито. Разве вы забыли? Это будет бал-маскарад. Нужно только будет уехать оттуда до полуночи – маски снимаются ровно в двенадцать часов.

– Ох! – бледнеет Нина Александровна. – А если об этом всё-таки узнают? Княгиня Ковалевская никогда вам этого не простит.

Но баронесса только удивляется:

– Помилуйте, Нина Александровна, да на что же может обидеться княгиня? Все знают, как мы заботимся о наших девочках, и то, что одной из них мы позволим побывать на настоящем балу, будет лишним тому доказательством. Но вы правы – пусть это лучше останется тайной.

Она поднимается и идет к дверям, на ходу отдавая распоряжения:

– Соберите в зале всех девиц старше шестнадцати лет. Нет, не всех. Толстушки в платье не влезут. Ну, и чтобы танцевать могли не как коровы на льду.

Через полчаса я вхожу в танцевальную залу на дрожащих ногах. Никогда прежде я так не волновалась.

Нас – соответствующих объявленным баронессой требованиям – оказывается всего трое: я, Даша Хитрук и Тамара Рудакова. Но это и неудивительно – взрослых воспитанниц здесь держать не принято. Как только девушки достигают возраста, позволяющего им поступить к кому-нибудь на службу, Анастасия Евгеньевна подыскивает им подходящее место. Не бескорыстно, разумеется, подыскивает.

Нас с детства обучают хорошим манерам, музыке, танцам, живописи и множеству самых разных наук – не хуже, чем в самых престижных гимназиях. А потом, повзрослев, мы становимся компаньонками дам из высшего света или гувернантками для княжеских и графских детей. Выпускницы пансиона-приюта баронессы Зиберт охотно принимаются на работу в самые лучшие московские и петербургские дома. «Они прекрасно воспитаны и при этом знают свое место» – так аттестует нас сама Анастасия Евгеньевна.

И мы стараемся держать марку – мы улыбаемся, даже если хочется плакать, мы вежливы и скромны. Мы тоже дворянки – как и те, кому мы будем прислуживать, – но у нас нет громких титулов и больших состояний. А самое главное – у нас нет родителей, которые могли бы о нас позаботиться. И мы благодарны баронессе за то, что о нас заботится она – как может, как умеет. Гордость – не самое лучшее качество, когда ты беден и одинок.

До нас доходили слухи, что некоторые из выпускниц обретали себя совсем в других ролях, становясь любовницами и содержанками богатых мужчин, но об этом в приюте говорить было не принято – каждый такой случай казался баронессе позором.

Мадемуазель Коршунова приносит в залу платье. Анастасия Евгеньевна тыкает пальцем в Дашу Хитрук, и та застывает, когда Коршунова начинает шнуровку корсета. Наряд Даше вполне по размеру, но при этом выглядит она в нём так жалко и нелепо, что баронесса морщится.

– А ну подними голову, расправь плечи! – командует она. – Ты сейчас похожа на старуху. Ты знаешь, что такое бал в княжеском дворце? Ты понимаешь, какие люди там будут?

Откуда Даша может это знать? Единственный бал, на котором нам довелось побывать, проходил в купеческом собрании. Но публика там была не самая взыскательная.

Даша красна как мак. Руки ее трясутся, а взгляд выражает отчаяние.

– Пошла прочь, дурёха! – сердится директриса. – Так и будешь в приюте век коротать, коль себя подавать не научишься.

Тамара, когда платье оказывается на ней, ведет себя совсем по-другому – она не стремится понравиться баронессе, и во взгляде ее читается плохо скрытое презрение ко всем оценивающим ее сейчас людям. И когда она по требованию мадам Зиберт идет от одной стены зала к другой, движения ее кажутся слишком резкими, угловатыми. Я понимаю – ей совсем не хочется ехать на бал.

– Оно ей коротковато, – замечает баронесса. – Да и слишком она худа.

– По подолу можно кружево пустить, ваше благородие, – предлагает мадемуазель Коршунова. – И корсет потуже затянем.

Анастасия Евгеньевна вроде бы соглашается, и я уже думаю, что мне не придется участвовать в примерке, когда замечаю ее требовательный жест.

– Мадемуазель Муромцева, извольте переодеться!

– Шура, ну что же ты? – шепчет мадемуазель Коршунова. – Не серди ее благородие.

Платье садится на меня как влитое. Я подхожу к зеркалу и не узнаю себя.

Я вижу ласковый взгляд барона и удивленный – мадам Павленко. Я слышу, как баронесса спрашивает: «Надеюсь, она хотя бы умеет танцевать?» И понимаю, что выбор сделан.

Кому он нужен, этот бал?

Я катаю вилкой холодную картофелину по тарелке. Я совсем не хочу есть. Тем более, что картошкой нас кормят уже вторую неделю – без рыбы, без масла – только с томатной подливой.

– Шурка, ну неужели ты не хочешь побывать на балу? – Аля уже допивает чай и старательно собирает со скатерти хлебные крошки. – Только подумай, как там может быть интересно! Там будет играть настоящий оркестр!

– И ты сможешь танцевать с настоящими кавалерами! – подхватывает Даша.

В приюте мы танцуем только друг с другом.

– Мадемуазель Муромцева, а вы совсем не хотите есть? – десятилетняя Китти Ланская смотрит не на меня, а на картошку.

Девочка худа и бледна, и я с радостью отдаю ей остатки ужина.

– Эй, Муромцева, – хмыкает Тамара Рудакова, – просто признайся, что ты боишься!

Я закусываю губу, чтобы не надерзить. Не хватало еще вступить в перепалку здесь, в столовой, в присутствии классной дамы.

Мне даже самой себе стыдно признаться, что Рудакова права. Я действительно боюсь. Просидев полтора десятка лет за стенами приюта, я уже не представляю, каково это – оказаться за его пределами. Тем более – в княжеском дворце.

– Тома, что ты такое говоришь? – удивляется Алька. – Конечно, Шура волнуется. Как волновалась бы любая из нас, оказавшись на ее месте.

– На ее месте? – Тамара презрительно морщит нос. – Поехать на бал в чужом платье? Вот уж нет! Это всё равно, что признать себя шутихой. Вам так не кажется, девочки?

Ее подружки согласно кивают:

– Это словно быть куклой, которую дергают за веревочки в балагане, и она делает то, что нужно кукольнику.

– Это ужасно стыдно – изображать из себя другого человека.

– А еще – страшно. А если кто-то догадается, и тебя разоблачат? Только представьте, что будут тогда говорить?

Они поддерживают Тамару во всём. Мне кажется, что реши она вдруг сброситься в реку с крутого обрыва, они последуют за ней, не задумываясь.

– Девочки, не будьте злыми! – восклицает Дашутка. – Если бы Шура сама всё это придумала, я поняла бы ваши упреки. Но ее об этом попросила ее благородие. А значит, в этом нет ничего дурного.

– Ну-ну, – хмыкает Тома. – Да если обман вскроется, баронесса первая обвинит во всем мадемуазель Муромцеву.

Не сомневаюсь, что так и будет. И мое нежелание ехать на бал только крепнет. В кои-то веки я согласна с Тамарой. Я не хочу участвовать в этом представлении. Не хочу обманывать ни себя, ни других. Черного кобеля не отмоешь добела. Я не такая, как все те гости, что будут на балу. И никогда не смогу стать такой. Так к чему притворяться?

Аля сразу бледнеет:

– Нет, ее благородие никогда так не поступит! Она не станет врать. Да и что в этой поездке такого дурного? Мы с вами тоже дворянки, медамочки! Да, не такие богатые и знатные, как прочие гости княгини. Но разве от этого наше происхождение становится стыдным?

– Вот и я о том же, – подхватывает Даша. – Шура всего лишь съездит на бал, натанцуется вдоволь и покажет платье. И уедет оттуда до полуночи, – ее взгляд становится томно-мечтательным, – как в сказке про Золушку.

2
{"b":"728442","o":1}