Литмир - Электронная Библиотека

– Ну, ты умеешь сначала напугать, а потом рассмешить людей, дорогой! Ладно, «ребёнок», которому больше двадцати пошел переодеваться обратно в девушку! – Продолжив хохотать, Анна пошла обратно в спальню, приводить себя в порядок.

–Ну, а я, пожалуй, пойду, доем свой завтрак – поправив рубашку, сказал Александр сам себе в отражение.

Время подходило к восьми утра, и им уже пора было идти на работу. Как и всегда они шли по уютным улочкам Кингстона, болтая о своём.

– Александр, ты когда-нибудь думал обо мне плохо? – Спросила Анна, опустив глаза вниз

– Думал бы плохо, посвятил бы тебе жизнь? За всё своё существование я не встречал девушки прекрасней тебя. И даже когда тебе кажется, что ты ведёшь себя как то не так, то тебе это только кажется и ничего больше. – Ласково приподняв голову Анны и посмотрев в её большие карие глаза, произнес Александр.

Анне стало так спокойно после этих слов. Конечно, она знала, что муж любит её, но девушка считала свой характер довольно сложным, с которым нелегко ужиться. Девушка действительно была чрезмерно волнительна, и очень строго и ответственно подходила ко всем делам, но в тоже время она была очень доброй и любящей душой. Для Александра она была идеальной, он не видел в ней недостатков, так же как и она в нём.

– Тогда пообещай мне вот что. Обещай, что мы всегда будем улыбаться друг другу до самого конца. – Заглянув в глаза мужу, сказала Анна.

– Обещаю. – Ни секунды не раздумывая ответил он, крепко обняв жену.

За разговорами они наконец-то добрались до «Моря». Как и всегда, Клиффорды поприветствовали коллег, и каждый приступил к своей работе. На этот раз Александр четко знал конец своей сказки. Он писал, не отрывая глаза от бумаги. В издательстве как всегда царила тишина. Изредка беззвучие прерывал шум базара, на который выходило окно и гул причаливших кораблей.

От работы Александра отвлек запах ванильных пышек, которые поставила ему на стол Анна.

– Уже время обеда. Не заметил? – спросила Анна, накидывая белую салфетку на платье, чтобы не запачкаться.

Александр посмотрел на часы, которые висели высоко на стене, на них было ровно двенадцать часов дня. Он был так увлечен своим рассказом, что потерял счет времени.

– Вряд-ли ты бы забыл о нём вчера. А сегодня погляди на него, даже головы не поднял за эти часы!

– О, вчера от скуки я бы съел телегу ванильных пышек! Хотя, сегодня мне есть, чем заняться, но я бы все равно так сделал. – Выдал очередную шутку Александр.

– Смотри, чтобы фигуру не испортить, дорогой! – Смеялась Анна, запевая кусочек пышки чаем.

Их разговор прервала Миссис Одри, которая подошла к ним с каким-то небольшим конвертом в руках.

– Александр, Вам просили передать письмо.

– Письмо? – Удивленно переспросил мужчина.

– Да, оно пришло сегодня утром. Написано, что от некой Дженни. Вы её знаете?

– Нет, я впервые слышу о ней.

Миссис Одри передала ему в руки конверт, и Александр принялся его открывать. Ему и Анне было очень любопытно узнать, что в этом письме и кто эта девушка.

Александр зачитал Анне письмо вслух. В нем было написано следующее:

« Здравствуйте, Александр! Меня зовут Дженни, я пишу это письмо с целью поблагодарить вас за ваши чудесные сказки. Это невероятное удовольствие читать их уютными вечерами. И пусть они предназначены для детей, их интересно читать и взрослому. Это и делает их еще более волшебными. Вы невероятно талантливый человек, которым я восхищаюсь. Я бы очень хотела встретиться с вами и пообщаться лично. Надеюсь, вы не сочтете моё предложение о встрече слишком бестактным и грубым. Буду ждать вашего ответа. С уважением, Дженни!»

– Впервые получаю письмо такого содержания. Возможно, стоит дать положительный ответ на её предложение. Но с другой стороны, это абсолютно незнакомый человек. Как ты считаешь? – Спросил Александр Анну.

– Не хорошо отказывать человеку, который так лестно отзывается о твоей работе. К тому же, у нас так давно не было гостей. – Анна любила новые знакомства и всегда была рада принять новых людей в гостях.

Александр написал ответное письмо Дженни. В нем говорилось, что они с женой будут ждать её завтра к двенадцати часам дня. Как раз это была суббота, и супругам не составило бы труда встретить её.

Придя домой вечером, Клиффорды подготовили дом к прибытию гостьи. Наготовили блюд и убрали комнаты. У них довольно редко бывали чужие дома, поэтому в нем было, что привести в порядок.

Когда супруги закончили все свои дела, они нашли минутку и для себя. За ужином Александр спросил у Анны:

– Как думаешь, какая она, эта Дженни?

– Хм, должно быть очень милая и образованная девушка. Хотя, сказать честно, сложно судить человека только по одному маленькому письму.

– Верно, завтра и посмотрим, кто она и откуда. А сейчас пора спать.

Они убрали со стола, затушили небольшую свечку, освещавшую кухню, и пошли в спальню.

Утро следующего дня началось в спешке для пары. Анна выбирала платье, в котором она будет встречать гостью, а Александр немного нервничал. В отличие от Анны ему было сложно заводить новые знакомства, даже не смотря на то, что он был общительным и не замкнутым. У него в голове крутились мысли: О чем надо будет рассказать в первую очередь? Или сначала узнать о Дженни? Как не выглядит глупо?

– Чего ты так разволновался? – спросила Анна

– Я? Нет, что ты. Все нормально. – Растерялся Александр.

– Ты смотришь по сторонам и кусаешь губы – значит, точно нервничаешь. Это твоя привычка, не думай, что я не замечала её. – Поправляя пиджак мужа, произнесла Анна.

– Иногда мне кажется, что ты знаешь обо мне больше, чем я сам.

– Возможно, так оно и есть. – Анна обняла Александра и пошла к зеркалу, примерять различные серьги, которые подошли бы к её розовому платью с вышитыми на груди розами.

– Кстати, ты заметил, что Оскар сегодня сам не свой. Из будки не выходит и даже к еде не подошёл. – Анна смотрела на грустного пса в окно.

– Может он так же не в восторге от новых знакомств, как и я. – Нервно улыбнулся мужчина.

– Ну, не зря говорят, что животные похожи на своих хозяев. – Ответила Анна.

Время подходило к двенадцати дня, и на горизонте появилась чёрная резная карета. Она была зловеще красивая. Оконную раму обрамляли различные узоры, а сами окна были завешены черными бархатными шторами. Карету везла вороная лошадь, на которой была черная ажурная амуниция.

– Вот это да! – Удивленно сказал Александр, смотря в окно на приближающуюся карету . – Я думаю, это Дженни.

Они вышли на крыльцо дома ждать девушку. Наконец, карета остановилась напротив дома Клиффордов и из неё вышла девушка, с огненными волосами чуть ниже плеч и в белом ажурном платье, которое раздувал во все стороны весенний ветер.

– Вы Дженни? – Приветливо и слегка стесняясь, спросил Александр.

– Да, это я. А Вы должно быть Александр? О, а Вы его супруга Анна, так? – Не делая паузы, Дженни задавала вопросы.

– Все верно, это мы. Прошу, пройдёмте в дом. – Приветливо сказала Анна, незаметно опустив глаза в низ, таким образом, осмотрев Дженни с головы до ног.

Только Дженни зашла на порог двора, как вдруг выскочил Оскар и с пронзительным лаем начал кидаться на гостью. Анна едва смогла удержать пса за ошейник.

– Оскар, уймись уже наконец! Как с цепи сорвался! Прошу извините его, он никогда так себя не вёл, а сегодня весь день как не свой. – Извинившись, Анна увела собаку на задний двор, чтобы тот не пугал гостью. Но у Дженни не было абсолютно никакой реакции на собаку. Она лишь молча смотрела на него, а потом произнесла:

– А у меня птица есть. Маленький соловей! Правда, он не как ваша собака. В отличие от Оскара моя птица сидит постоянно в клетке. Возможно, ей тесно…

О, это очень интересно. – Неловко произнесли супруги. Они не совсем поняли, к чему Дженни сказала им эту информацию, но возможно, она просто любит животных и решила упомянуть про свою птицу.

2
{"b":"732406","o":1}