Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Мучительная боль наполнила его руку. Наконец испанец отпустил его, и рука, как тряпка, шлепнулась на подлокотник кресла.

  Слезы навернулись на глаза Эйдана, и он едва мог дышать. Он посмотрел на свои пальцы, красные и сжатые от силы хватки испанца. Он попытался переместить их одну за другой. Его третий палец не двигался.

  Эйдан откинулся на спинку стула, пытаясь не заболеть. На мгновение в комнате воцарилась полная тишина, затем он услышал шум ребенка, всхлипывающего и всхлипывающего. Он понял, что издает звуки. Подняв голову, он моргнул, чтобы очистить глаза от слез, и обнаружил, что Пиггот смотрит на него через стол. Мужчина кивнул, словно в лаборатории, довольный тем, что его эксперимент удался.

  Пиггот встал, отряхнул рукав своей куртки, словно избавляясь от ненужного пуха. Не глядя снова на Эйдана, он вышел из-за стола и направился к открытой стене в подвал. Когда его шаги раздались по бетонному полу, он крикнул Малоуну и испанцу: «Прежде чем вы отвезете его обратно в Белфаст, сломайте еще один. Мы не хотим, чтобы он думал, что это был просто несчастный случай.

  2

  Лиз Карлайл была удивлена, обнаружив, что церковь полна. Он располагался в месте, которое когда-то было настоящей деревней, а теперь стало одним из звеньев в цепи богатых пригородов, простиравшихся на юг и запад от Лондона вдоль реки Темзы.

  Она предположила, что церковь, должно быть, была нормандской по происхождению, судя по ее прекрасной квадратной башне, хотя огромные размеры нефа свидетельствовали о более позднем расширении — само количество скамеек напомнило Лиз шерстяные церкви Восточной Англии, массивные здания, построенные, когда больше не на что тратить бараньи деньги. Теперь обычно он был на три четверти пуст, а по воскресеньям сводился к крошечному собранию старых верующих.

  Однако в этом собрании ничего не уменьшилось. По беглому пересчету рядов она подсчитала, что там должно быть триста или четыреста человек. Она знала, что на этой панихиде будет много коллег из Темз-Хауса, поскольку Джоанна Уэтерби проработала в МИ-5 более десяти лет и никогда не теряла связи с друзьями, которых приобрела тогда (и, конечно же, ее муж продолжал дружить с ней). сервис). Здесь был генеральный директор вместе с директором Б, Бет Дэвис, отвечавшей за все кадровые вопросы и вопросы безопасности. Присутствовали практически все остальные высокопоставленные сотрудники МИ-5 и несколько человек из МИ-6. Она заметила Джеффри Фейна, его высокая фигура, похожая на цаплю, возвышалась над рядом. Но чего Лиз не осознавала, так это того, сколько друзей, соседей и членов семьи также будет здесь сегодня.

  Впереди она могла видеть только Чарльза Уэтерби в первом ряду, в окружении двух его сыновей и других, предположительно родственников. В ряду позади них была женщина, элегантно одетая в темно-синий костюм и элегантную черную шляпу, которая, наклонившись вперед, что-то шептала младшему сыну Чарльза, Сэму. Должно быть, она еще одна родственница, подумала Лиз.

  Она не видела Чарльза с тех пор, как умерла Джоанн, и почувствовала внезапную боль, увидев его сейчас, такого явно опустошенного. Она, конечно, написала ему, но хотела бы сделать больше, чем просто послать несколько строк.

  Он ответил, поблагодарив ее. Мальчики, как он сказал, были столпами силы, хотя, естественно, он беспокоился о них, и он будет особенно пристально следить за Сэмом, младшим из двоих, все еще больше мальчиком, чем мужчиной. Чарльз закончил, сказав, как сильно он с нетерпением ждет возвращения к работе.

  Лиз надеялась, что это означает, что он тоже с нетерпением ждет встречи с ней. Она скучала по нему на работе, и как по начальнику (лучшему, что у нее когда-либо было), и как… по чему именно? Она только недавно призналась себе, насколько сильны ее чувства к Чарльзу, но они ни разу не обменялись даже поцелуем. Она задалась вопросом, изменится ли это сейчас, но тут же почувствовала себя виноватой из-за того, что воображает будущее с Чарльзом, которого у Джоанны Уэтерби никогда не будет.

  Рядом с Лиз друг ее матери Эдвард Треглоун положил на колено аккуратно сложенную служебную бумагу и что-то прошептал матери Лиз с другой стороны. Лиз была поражена тем совпадением, что Эдвард, знавший ее мать всего пару лет, был другом детства Джоанн Уэтерби. Выяснилось, что они вместе выросли в одном городке в графстве Кент. Во взрослом возрасте они потеряли связь, но возобновили общение — как ни странно, из-за Лиз.

  После того, как несколько месяцев назад Лиз сильно пострадала во время расследования заговора с целью сорвать мирную конференцию по Ближнему Востоку, она отправилась к своей матери, чтобы выздороветь. Обеспокоенный ее безопасностью там, Чарльз Уэтерби связался с Эдвардом; встретившись в Лондоне, они сразу же полюбили друг друга, даже до того, как узнали о прежней дружбе Эдварда с Джоанн. К этому времени Джоанна была уже очень больна, но Лиз поняла, что Эдвард и ее мать не раз навещали обоих Уэтерби. Если Сьюзан Карлайл или Эдвард и догадывались о чувствах Лиз к Чарльзу, они держали их при себе.

  Прелюдия Баха кончилась, и в церкви воцарилась леденящая тишина, единственный шум дождя, бьющего ветром по витражам. Затем викарий встал перед прихожанами, и служба началась. Это было традиционно, со старыми заставками для гимнов и краткой оценкой старого друга Джоанны. Было два чтения, данные сыновьями; Голос Сэма дрожал, когда он дошел до конца «Оды осени» Китса, любимой песни его матери, как он рассказывал переполненной церкви. У многих на глазах стояли слезы, когда он решительно собрался с духом и закончил сильным, звучным голосом:

  Красногрудый свистит с грядки,

  И щебечут ласточки в небе.

  Финальный гимн и служба завершилась. Когда навязчивый звук органа, играющего на Перселле, заполнил неф, прихожане встали и начали медленно расходиться. Мелкая морось закончилась, и небо слегка посветлело, превратившись в меловую смесь серых тонов, когда Чарльз стоял возле церкви с мальчиками рядом с ним. Лиз позволила Эдварду и ее матери пойти первыми, чтобы выразить соболезнования. Затем пришла ее очередь.

  — Лиз, — сказал Чарльз, крепко сжимая ее руку. «Приятно видеть вас. Большое спасибо, что пришли. Как твои дела?'

  — Я в порядке, Чарльз, — сказала она так весело, как только могла. Для него было характерно спрашивать, как она .

  — Вы уже встречали Сэма раньше, — сказал он, слегка поворачиваясь, чтобы включить своего сына. Мальчик застенчиво улыбнулся и пожал ей руку. Женщина в черной шляпе, которую Лиз заметила в церкви, подошла к другому сыну и успокаивающе положила руку ему на плечо. Она была тетей? Чарльз сказал: «Лиз, я хочу познакомить тебя с Элисон».

3
{"b":"754800","o":1}