Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я только после твоего рассказа понял, что силуэт, который вывел меня и… — вспомнив про Коргенсеса, я ненадолго умолк.

— Совор? — привел меня в чувства Дерек.

— Да? Прости… Я все еще не могу прийти в себя. Коргенсес был нашей единственной надеждой.

— Я, надеюсь, мы что-нибудь придумаем, — вздохнул Дерек. — Двинемся в Умбоджу, там кто-то должен нам помочь.

— Собрать голема подобно тому, что мы видели в Последнем оплоте? По одним только чертежам с самого начала? Нет, Дерек. Это будет непосильно ни для кого в Умбодже.

— Но с нами будет один альд, — продолжил Дерек.

— Который ничего не смыслит в этом, — вздохнул я. — Ладно. Не будем об этом.

— Хорошо, обсудим все позже. Пока отдыхай, набирайся сил, — сказал Дерек, вставая с табурета.

— А о чем вы говорили с послом? — поинтересовался я. — Что-то случилось на Туурниле?

— Все, все. Отдыхай. Завтра я тебе расскажу, — он улыбнулся и вышел из комнаты, оставив меня одного.

Со времени моего пробуждения я чувствовал себя немного лучше. Тело затекло, все ныло, а голова болела. Но я был жив. Столько всего произошло, но пока мы ни на шаг не приблизились к свержению драконов. «И как только мы делаем шаг вперед, он оказывается шагом назад», — мелькнула мысль.

Я решил расходиться. Ногам было непривычно, я чуть не упал, как только попробовал переложить на них весь свой вес. Это было ожидаемо после целого месяца лежания. Но постепенно, потихоньку, прихрамывая и опираясь на трость, что оказалась возле прикроватной тумбы, я обошел спальню и вышел в просторную гостиную. Прохладный ночной ветер врывался в окно, принося с собой запахи и звуки города.

Взяв из спальни чертежи, я вернулся и уселся в гостиной. Стал разглядывать свитки, пытался уловить детали, которые альды могли скрыть от посторонних глаз. Этот голем… судная машина, согласно видению из андриской скрижали должен был стать ключом предотвращения новой тирании. Так за чертежами я и уснул.

Следующим днем мне было уже легче. Дерек даже пошел со мной прогуляться по дворцу. Весь двор готовился к какому-то празднеству: слуги суетились, перетаскивали столы и стулья. Дерек провел меня коридорами к просторной террасе балкона, что выходил во внутренний двор, где цвел жасмин, зеленели пальмы и причудливой формы кусты. В их тени притаились две беседки друг напротив друга и несколько скамеек.

Во дворе сейчас прохаживались придворные дамы в цветастых платьях. Среди них была высокая девушка в светло-розовом длинном платье с широкими рукавами. Черные волосы были заплетены в косу, а на голове красовалась диадема. Описания Дерека были слишком красочными, поэтому мне не составило труда узнать Айлу-султан. Она, верно заметив кого-то на балконе, посмотрела в нашу сторону. Мы ей поклонились. Принцесса улыбнулась. Ее улыбка и в правду была чарующей.

Вскоре Айла поднялась к нам на балкон.

— Идан Соворус, — радостно начала она. — Я так рада, что вы в полном здравии!

— Все благодаря вашей помощи, ваше высочество, — я снова поклонился. — Позвольте узнать: что за празднество готовиться во дворце?

— Брахтан — день воцарения султана, — объяснила Айла. — Нынче он вдвойне праздничный. Хоссер ван Захра, дочь Великого визиря, завтра выходит замуж.

— Передайте ей мои поздравления, — сказал я.

— Я, надеюсь, что вы сами ей об этом скажите. Дерек, ты еще не обрадовал идана Соворуса, что вы оба приглашены на празднество.

— Как раз собирался, ваше высочество, — улыбнулся Дерек.

— Что вы, не стоит, — начал я.

— Я думаю, это пойдет вам на пользу после такого путешествия. Немного развеется никому не помешает, — Айла поклонилась и откланялась.

Я и Дерек еще постояли на свежем воздухе, а затем он сопроводил меня в свои покои. Ко мне должны были прийти лекари, впрочем, нужды в них я больше не видел. Все, что могли, они сделали, остальным должен заняться я сам.

29-ого с самого утра сыграли свадьбу. Во дворец прибыло очень много гостей: купцы, послы, знать и прочие вельможи Саургана. Церемония отгремела в величественном Хаар’ахлибе. Пара молодоженов: дочь Великого визиря и младший брат султана Эмира — прошли по всем четырем башням духов-предков, а после огромная процессия через полные цветущих жасминовых деревьев сады двинулась во дворец.

Застолье, устроенное султаном, было просто невообразимым. За длинным столом сидели не только многочисленные родственники, но и знатные гости, а также мы с Дереком. Тут же мы встретили и Абазира с его прекрасной женой Шахерией. К полудню застолье продолжалось, однако я уже не присутствовал при нем. Ушел отдыхать от гула во внутренний двор.

Вскоре один праздник плавно перетек в другой. Когда солнце садилось, и темнота постепенно поглощала золотисто-розовые облака, все гости стали собираться во внутреннем дворе и на балконе-террасе. Стражи муст’фази поочередно объявляли каждого гостя, заходившего на террасу и разбредающегося по внутреннему двору.

Прибыли послы Империи Туллий Валдар и Фолнерского королевства Фэрианар Лиролис. И вот в зал зашли последние гости.

— Шахзаде Тахир Ла’ахаб вир Эмир и Айла-султан ван Ханур! — начал голосить страж. — Великий визирь Абдурах’ман-паша Азшхабар вир Казир и иданара чародейка Альда ван Хоссер! Султан Эмир Абази вир Сулла хан Хаар’ари! — после объявления султана внутренний двор утонул в хоре аплодисментов.

Заиграла музыка, все гости стали увлеченно беседовать или прохаживаться возле столов с яствами. Мы с Дереком держались в стороне. Мимо прошел визирь, облаченный в красный длинный халат с черным орнаментом, на голове черный тюрбан с пером, закрепленным заколкой с са’афиром. Мы поклонились друг другу. Вскоре показалась Альда. Она, как и всегда, была в роскошном длинном белом платье с черным витиеватым узором и широкими рукавами, голова была покрыта тюрбаном с рогами. Она улыбнулась и приблизилась к нам.

— Мастер, — заговорила она после реверанса. — Как ваше самочувствие?

— Мне намного лучше, Альда, — отвечал я. — Спасибо!

— Не за что, мастер. Я все еще жалею о том, что судьба развела нас в самый неподходящий момент.

— Что случилось — то случилось, — произнес Дерек. — Боюсь, не многое бы изменилось.

— Дерек прав, — поддержал его я.

— Вы все также пессимистичны, Соворус, — улыбнулась Альда, а потом посмурнела. — Вы же слышали вести с Туурниля? — шепотом добавила она.

— Посол был немногословен, идинара Альда, — ответил Дерек. — Но я поведал Совору все, что смог узнать.

Дела на Туурниле были плохи. Если бы мне не нужно было восстановиться, то мы бы стремглав поспешили вернуться туда.

— Сегодня послам пришли весточки, — вновь шепнула Альда и как бы невзначай указала жезлом на посла Лиролиса. — Лорд-управитель просил провести его беседу с Его величеством. Просят о поддержке и приеме беженцев.

— Око смотрит? — справился я. Альда поняла, что я имел в виду и ответила:

— Да, мастер. Держат совет. Но согласно тому, что я слышала от Капитула, думаю, они решатся на активные действия.

В это время к нам подошел сам султан.

— Друзья мои! — мы поклонились ему. Он, несмотря на то, что являлся чуть ли не самым богатым человеком во всех двух землях, был облачен в белый халат и столь же простой тюрбан. — Идан Совор, вы в полном здравии?

— Да, ваше величество, спасибо! Без вас, боюсь, меня бы тут не было, — отвечал я.

— Благодарите идана Дерека. Я в вечном долгу у него! Присядем? — спросил он у нас (Альда куда-то скрылась) и указал на подушки, раскиданные в беседке.

Мы приняли предложение султана. По пути к нам присоединился посол Туллий. Статный, средних лет драгонгардец. Он был в парадном цветастом камзоле с кружевным воротом. На лице морщины. Пышная с проседью борода и бакены.

— Архимаг, рад, что с вами все в порядке! — заговорил он своим умиротворяющим голосом. — Говорят, что от саврийского ножа не выживал никто.

209
{"b":"778759","o":1}