Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я читал как-то, что такое «Аяттара»: «… – в финском фольклоре злой женский дух леса, всячески способствующий тому, чтобы пришедшие в лес заблудились», – но я не знал, что такие существа могут быть настоящими. Если уж выбирать из мифов, то я бы, конечно, выбрал ее, а не банши, предвещающую своими стонами смерть, хотя больше всего было похоже на нее. Мы помчались вниз по реке, часто поскальзываясь на плывущей в грязи земле, перемахивая иногда через ветки. Ветер с дождем обдавал ледяным, почти горным, холодом наши лица, заставляя жмурить глаза, и закладывал непресекаемый шум в наши уши, но я все равно успел заметить на другом берегу женщину, стирающую в наступающей темноте вдали от деревни окровавленные одежды. Среди них я увидел и рубаху с вышитой буквой «Ф», или мне показалось… Померещилось, что Бенни-прачка держит в своих мертвых руках мою одежду. Я заплакал, не переставая бежать, будто знал, что смерть скоро нагонит меня. Я будто опять ощутил себя настоящим ребенком, который ничего не может сделать со своей судьбой. Дым все еще ударял в ноздри, и через какое-то время я вновь почувствовал, что задыхаюсь.

– Фел! – позвал меня громким и отчетливым криком, выводящим из оцепенения, Манджиро. Я повернул голову в его сторону и увидел, как все на той же стороне реки, где была банши с окровавленной тканью, еще других людей. – Это твой отец!

Я ничего не понял. Стоило мне обратить внимание на тех, кто за спиной Джиро или нет? Вниз по течению, куда указывал палец друга, я увидел еле распознаваемое в воде тело, и одежда на нем точь-в-точь совпадала с той, что держала в руках Бенни-прачка. Это был мой отец, которого я мог видеть только на старых фотографиях, его тоже звали Феликсом. Я думал, он давно бросил нас или мертв, но вот его труп, а может, он даже еще жив! Я должен ему помочь! Или нет? Он же оставил меня и мою прекрасную мать!

– Стой! – крикнул я ему, точно он мог меня услышать, но то же сказал мне Маня, добежав до меня и обхватив руками, чтобы я не сошел с ума. Как только он отпустил меня, в моих руках появился ребенок.

Я повернулся снова в сторону Манджиро, который передал мне чьего-то наследника, сопротивляясь ливню и ветру, и посреди реки, на камне, увидел женщину, в мольбе протягивающую ко мне руки. Я хотел ей что-то ответить или спросить, но не знал что, и в следующий момент внезапно вырвавшаяся откуда-то волна с огромными ветками поломанных деревьев снесла ее, ударив о следующие камни. Ее тело скрылось водой так же быстро, как мы бежали оттуда. Я пытался оборачиваться, чтобы найти глазами мать малыша, но уже не мог. И Джиро все подначивал нас мчаться дальше и без оглядки. Я не слышал уже и воя, из-за которого мы начали побег. Усталость поражала мой мозг, и мышцы сокращались как на автомате, будто без моего участия. Я мог только чувствовать пульсацию. Я уже не понимал, где мы и когда, когда все это закончится, пока не споткнулся на корне какого-то большого дерева. Последнее, о чем я подумал, это «надо закрыть ребенка от падения».

***

Я очнулся уже у подножия незнакомого города. Малыша в моих руках не было. Голова болела как от хорошего удара по затылку или похмелья. Солнце слепило мои набухшие высохшие глаза, превращая меня в вампира, надеющегося на какую-то тень. Как по моему велению, она тут же явилась, и я смог смело раскрыть свои веки. Передо мной стоял Маня. Он улыбался так лучезарно, как, мне казалось, он не делал уже тысячу лет. Сама деревня даже спустя сутки с небольшим или двое суток уже была для меня чем-то очень далеким и давним, как если бы все произошедшие события с пожаром и лесными духами длились дольше недели.

Но сейчас я сидел на мягкой прогретой земле, покрытой зеленой травой.

– Доброе утро, Фел! Ты чего разлегся? – Джиро пнул меня под мой нежный и хрупкий зад, и я тут же встал, отряхиваясь.

– Ты чего? – попытался я спросить, вот только в глотке у меня все пересохло.

Маня дал мне бутылку воды, точно заранее знал, что мне нужно.

– Ну же, не молчи, ты тратишь мое драгоценное время.

– А где ребенок? – первое, что спросил я вместо «как мы сюда попали?».

– А, это была девочка, и я сдал ее в бордель. Он как раз тут неподалеку, кто же мог подумать, да? А теперь пошли есть!

Джиро так и не рассказал мне сразу, что нас довели сквозь несколько миль в какой-то город феи, да и я ему бы все равно не поверил. Больше всего сам он отнекивался на все мои взывания к его совести и благоразумию по поводу того, что он вот так просто отдал бедную доверенную нам малышку на растерзание шлюхам и их клиентам. Он говорил просто: «Это единственное место, где всегда будет хватать женщин, способных воспитать эту девочку. Там всегда есть тепло, деньги и еда. Там же в будущем найдется ей и работа». А мы сами в этом городе беженцы. Теперь мы не просто без денег, но еще и без своего места – среди толп незнакомцев одни и без семьи.

Часть 3:

Посланник Солнца

Крик петуха – похоже, даже здесь кто-то все еще держал птиц. Мы вылупились, как отщепенцы, и вылезли из переулка, точно бродяги. В шелках, в бязи, в хлопке, – здесь хватало тоже разных людей. Кажется, беженцы тут не только мы одни. Но большинство их ходит в капюшонах, закрывающих и плечи. Среди них мы выделялись: яркие синие мужские хаори поверх белых рубах и непокрытые головы выдавали нас. Когда мы подошли к площади, мужчина с высохшим лицом и черными сальными прядями на лбу из-под лобья посмотрел и проводил нас взглядом, будто все хотел что-то сказать, но ком в его горле не дал ему прихоти это сделать.

В центре, под большим фонтаном с женщиной-ангелом, держащей в одной руке, поднятой, меч, а в другой – чашу с золотом, стояла совсем молодая девушка, плечи которой были закрыты, как у бедняков и беженцев, а бедра изнутри тонко подчеркивались выглядывающим из-под обычной ткани шелком. Такого я еще не видел. В руках у груди она держала какой-то знак, подвешенный к ее шее на веревку. Дева подняла свои черные глаза на меня и Манджиро и выдала:

– Я вас не знаю. Вы не с этих краев, – сказала она в первую очередь мне, но, когда взглянула на Маню, переменилась в лице. – А ты, наверное, послан Богом. Твои волосы отливают Солнцем. Но имя твое тебе не подходит – оно для темнокожих господ.

– Эй, ты имеешь что-то против других национальностей? В нашей деревне тоже разные люди жили, но ко всем относились с радушием! – ответил ей я.

– О! – согласилась девушка. – Так вы из деревни. Теперь все понятно.

– Да что тебе понятно!? Что тебе понятно!? – не сдержался впервые я, но Джиро положил свою руку мне на плечо.

– А ты хорошая девушка. Наверное, твоя проницательность кому-то пригодилась.

– Да… – смущенно заморгала она, бегая взглядом. – Я приспешница Посланника Солнца. Вот мой знак, – и она показала свою подвеску, на которой был изображен золотой круг с человеком в его центре, привязанном к живому дереву, как к кресту: руки к ветвям по бокам, а ноги к толстым корням. Вдруг по ее жарым щекам побежали бусины из слез. – Ох, простите меня! Тяжело говорить о Боге, когда за тобой постоянно кто-то наблюдает! – она прижалась к Манджиро и заговорила шепотом так, что я еле мог ее расслышать. – В этом городе поселился великан, который ненавидит нашего Бога! Он еретик и собрал толпу таких людей, единомышленников. Он угрожает не только вере неспокойного разношерстного народа, но и всему городу!

Послушница разрыдалась еще больше на груди Мани, крепко сжимая маленькими кулачками его накидку.

– Я уверена, что только вы двое сможете мне помочь! – вспомнила она и про меня, все так же глядя в лицо Джиро.

Он отвернулся от нее, даже смутился, и на белых щеках его выступил легкий румянец:

– Ну, раз ты так просишь, то конечно я тебе помогу!

– Да! Я и не сомневалась в тебе, путник! По твоим сильным рукам уже видно, как много за тобой правды! Ты точно победишь великана!

– Так тебе победить его надо или просто избавиться, чтобы городу больше не мешал? – задал вопрос мой друг.

5
{"b":"790276","o":1}