Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И снова продолжилось веселье. Долго не смолкали голоса поющих, и танцы гибких эльфиек ещё долго радовали гостей. Праздник продолжался до самого рассвета, и только когда солнце уже поднялось над горизонтом, обогревая землю, гости стали устало расходиться по домам, благодаря радушных хозяев за их гостеприимство.

Но, вернувшись, все вместо отдыха начали готовиться к переезду.

Все последующие три дня были заняты суматохой и суетой. Брать приходилось только самое необходимое, остальное прятали в подземных схронах. Домашних животных пришлось бросить, но некоторые из эльфов поступили проще – они отдали их людям, пообещав позднее выкупить за золото, и те с радостью брали причудливых зверюшек себе. С единорогами – карликовыми шерстистыми носорогами – альбиносами, было сложнее, но и эта проблема скоро разрешилась. Зоолонг дал команду молодежи, и они угнали их на север, в безлюдную тундру, где они смогут кормить себя сами, до самого возвращения хозяев.

И когда все приготовления закончились, начался исход трёх древних народов с земель своих предков, в душе надеясь на скорейшее возвращение. Скрипели повозки, на которых вывозилось только самое основное, слышался плач женщин и детей. Повозки тянули лоси шандиров, которых вызвал Ариктон. Сохатые не доверяли эльфам, чужой запах вызывал у них тревогу и желание снова скрыться в лесных дебрях. Но обилие орехов и присутствие рядом последнего из шандиров, успокаивало лосей. Они теперь без труда везли нетяжёлые для них повозки. Путь занял целые сутки, и передовой отряд, прибыв на место, уже начал торопясь разгружаться.

Все легко пережили суточный переход, и даже пожилые эльфы чувствовали себя бодро, они лишь периодически прикладывались к своим фляжкам с тонизирующими напитками. Сзади шел оставшийся отряд, везущий наиболее тяжелые телеги, и пешие люди, которые не могли конкурировать с вьючными животными в скорости.

Караван, состоящий из полторы тысяч беженцев, тихо шёл в быстро сгущающихся сумерках. Ариктон шёл последним, помогая самым уставшим, нагрузив себя чужой ручной кладью. Развлекая себя, он попытался использовать свои обострившиеся чувства, проверяя присутствие врагов, и неожиданно получил результат, увидев крадущийся по их следам небольшой отряд. Разведчиков было всего сотня, и чтобы рассмотреть их поближе, Ариктон подчинил волю целой стайки соек, и максимально приблизившись, стал рассматривать их отряд. Он тут же узнал своих врагов, и их главного колдуна, которого они называли – повелитель.

Он тут же поспешил к Зоолонгу, но, едва увидев его, тут же понял – тот всё знает.

– Ты уже знаешь, что нас преследуют? – спросил он у старого эльфа.

– Я уже давно слежу за ними, но не они наша основная проблема. Где – то вдалеке, на самом пределе моего восприятия, я чувствую ещё один крупный отряд, в котором не меньше двух с половиной тысяч бойцов. Вот кто нам опасен, а эта сотня, даже с их магом меня не страшит, но она сможет задержать на час, и тогда нас сможет догнать основной отряд.

– И как нам теперь быть, Зоолонг?

– Ты меня удивляешь, Ариктон. Мы раскрыли тебе все секреты своей магии, ты способен победить этот отряд сам. Пусть это будет твоим выпускным экзаменом, избавься от погони один, но не трогай большой, пока он нам не по зубам. Ну а если у тебя не получится, я помогу тебе. Мы присмотрим за тобой, прикроем в случае отхода.

– Хорошо, я останусь, и встречу их здесь, – сказал шандир, совсем не уверенный в своей победе.

Отряд беженцев, торопясь, пошел по следам передовой части. Не успели они пройти и ста метров, как Зоолонга догнал Орлан, старейшина метаморфов.

– Зоолонг, почему ты послал его одного в бой. Я пойду со своими воинами, и помогу ему, его противник не так то прост. Он владеем артефактом Морры, и одному его не победить.

– Я знаю, победить у Ариктона шансов мало, практически никаких. Но кто–то должен показать шандиру, что он не всесилен. Ты же слышал, как он хотел пойти воевать в одиночку. Пусть неудача послужит ему уроком. А отряд прикрытия я уже послал к нему, они стоят в ста метрах за ним, слившись с аурой леса.

И успокоив Орлана, они продолжили свой путь, с тревогой прислушиваясь к ночной тишине…

Глава №4

Вторая битва Ариктона

Ариктон стоял неподвижно, прислушиваясь к уходящему отряду людей. Вот так союзнички, бросили его одного прикрывать отход. Ну, что ж, он задолжал им жизнь, и сейчас вернет долг…

– Не грусти, они не бросили тебя. Невдалеке я вижу отряд прикрытия, и им приказано спасти тебя во что бы то ни было. Их Зоолонг просто решил проучить тебя за самоуверенность, – услышал он шёпот Ииргана в своей голове.

– Проучить меня? Ладно, пусть теперь посмотрят, чего стоит один шандир, – усмехнулся он, и на душе у него полегчало. Значит, никто мной не прикрывается…

Но время уходило, пришло время действовать. Для начала он решил воспользоваться магией гномов, и быстро стал читать заклинание над большой кучей камней. Из предосторожности, он создал над собой маскировочный купол, имитирующий излучение примитивных животных, подкрашивая его нитями ауры растений. И теперь, полностью скрытый от глаз врага, он сотворил заклинание силы, и зажёг огненный смерч усиления магической энергии, нужный ему для сотворения колдовства.

И скоро под защитным куполом заработала древняя магия гномов, создавая из валунов, что валялись здесь повсюду, странных и могучих созданий. Огромные камни зашевелились как живые, начав слипаться в три огромных, живых кома. Из них, спустя несколько секунд, выросли массивные ноги, руки, и венчала их тело некрупная голова, состоящая из нескольких мелких камней, на которой загорелись два зловещих зеленых огонька, которые и являлись глазами этого магического существа. Сам каменный голем являлся живым энерго – существом, похожим на паутину из магических нитей. Сами валуны не являлись его живым дополнением, а лишь щитом, защитой, каким является раковина у улитки. Это существо само по себе было беззащитно, но спрятавшись среди валунов и управляя ими, оно становилось практически неуязвимым. Ариктон создал себе три таких голема, справедливо считая, что на сотню врагов этого хватит с лихвой. Немного подумав, он создал ещё одного голема, но не для боя, а совсем для других целей. Тот был больше похож на огромную каменную гусеницу, под брюхом которой находилось огромное количество мелких ножек. Его он послал протоптать новую тропу, уводящую их врагов в другую сторону, в бездонные болотные топи. И получив приказ, гусеница гигант тут же направилась в самую гущу леса, круша мощные деревья и оставляя после себя просеку шириной метра в два.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

15
{"b":"793027","o":1}