Литмир - Электронная Библиотека

Домой я вернулся в прекраснейшем расположении духа, попросив Дебору нарядиться в вечернее платье.

— Куда мы едем? — с любопытством спросила она, садясь на переднее сидение очередного авто-шедевра из коллекции Никса, который определенно знал в машинах толк.

— Увидишь, — ответил я, предвкушающе улыбнувшись и уже представляя себе реакцию Деборы на мой сюрприз.

Глава 17.

Ресторан располагался у самого моря. Солнце уже начало неторопливо приближаться к недосягаемой линии горизонта, и его золотой диск медленно уходил за воду, окрашивая напоследок и небо, и подергивающуюся гладь соленой воды в магические миксы цветов.

"Какой же я все таки я молодец, что выбрал правильное время и место для ужина!" — мысленно похвалил я себя, сполна насладившись восторженным взором Деборы, которым она осмотрелась кругом.

— Нравится? — спросил я вслух, предлагая ей опереться на мою руку, полусогнутую в локте.

— Очень! — выдохнула она, улыбнувшись. — Какая красота, Мартин! — затаив дыхание, Дебора повернулась к морю, любуясь вечерней лазурью на его едва волнующейся поверхности.

— Самое восхитительное еще впереди, милая, — сказал я, чуть наклонясь к ее виску и указав на двухэтажную постройку в виде огромной черепахи.

Войдя внутрь, мы замерли на мгновение от ощущения волшебства, повеявшего от окружающей красоты. Мы будто не порог обыкновенных застекленных дверей переступили, а попали в портал, приведший нас в параллельный, совершенно фэнтезийный мир.

В помещении стоял полумрак, и только стены, потолок и стеклянные полы под нашими ногами представляли собой не что иное, как гигантские аквариумы. Они-то и освещали пространство мягким, синим излучением своей таинственной подсветки.

Причудливую нереальность этой необычной атмосферы поддерживала тихая мелодия, доносящаяся из невидимых глазу динамиков. Эта сказочная музыка, напоминающая шум океана, мягко обволакивала все вокруг, убаюкивая и успокаивая своей неземной гармонией и одухотворяющими нотками.

Нас встречал служащий, одетый в неординарный, но в то же время без излишней вычурности наряд с морской тематикой. Он поблагодарил нас с Деборой за выбор их ресторана и проводил в зал, где нас уже ожидали аккуратно сервированные столики. Последние были примечательны в первую очередь своими коралловыми ножками, изображающими замысловатые переплетения этих диковинных морских существ.

Официант помог Деборе сесть и протянул каждому из нас меню, напечатанное на свитках со свисающими морскими звездами.

— М..м..м, я бы поел чего-нибудь рыбного, — сказал я, листая меню.

— Как ты можешь есть рыбу, когда столько их сородичей создают для нас такую красоту! — возмутилась Деб, указывая на большого ската, что будто парил над нами в синих водах потолочного аквариума.

— Ладно… — насупился я. — Закажу себе отбивную, — нехотя пришлось мне согласиться, чтобы не расстраивать ее. — А мидии-то мне можно? В качестве небольшого бонуса. Их среди зрителей вроде нет, — обратил я ее внимание на чрезмерность жертвы с моей стороны и с кислым лицом подозвал официанта.

— А ты уже выбрала? — спросил у Деборы, которая, завидев мою недовольную мину, благодарно улыбнулась.

— Как человек может так измениться? Жесты, выражения, даже мимика лица? — проговорила она вдруг, пропустив вопрос о заказе и пристально разглядывая меня. — Я еще ни разу не видела, чтобы ты выглядел таким… настоящим, искренним.

— Продолжай, — облокотился я локтями на стол, уперев подбородок на тыльную сторону ладоней.

Подошедшему было к нам «русалу», исполняющему обязанности официанта, пришлось снова отойди на своих двух зеленоватых ногах, обутых в подобие ласт, и ждать, пока мы с Деборой договорим.

— Раньше ты всегда был холоден со мной. Выглядел отстраненным и невозмутимым, как ледяная глыба, — описала она предыдущего Никса.

— Э-э, — слегка поморщился я. — Давай лучше вернемся к описанию меня нынешнего. Звучало приятнее, — попросил я, улыбаясь.

— О-о, — Дебора хитро сверкнула глазками, — сейчас же ты…

— Настоящий… — напомнил я, подгоняя женушку быть смелее в своих комплиментах.

— Простой… — задумчиво подбирала Дебора слова.

— Ну-у, — показал я, что меня это прилагательное не очень устроило.

— Веселый, внимательный… улыбчивый… понимающий и добрый! — быстро добавила она, начав смущаться. И принялась торопливо отпивать воду из бокала, чтобы спрятать за ним проступивший румянец.

"Надеюсь, ты всегда теперь будешь таким!" — словно сигналили мне ее прекрасные глаза сквозь полуопущенные длинные ресницы.

— Так, что ты выбрала? — как можно непринужденнее повторил я свой вопрос касательно меню, чтобы помочь девушке поскорее избавиться от неловкости момента.

Сделав, наконец, заказ, мы вернулись к легкому флирту, приятно оттеняющему самый обычный на первый взгляд разговор женатой пары.

— Так, как ты обнаружил это место? Тут все такое вкусное! Пальчики оближешь! — смакуя аппетитную лазанью, которую она с нескрываемым удовольствием уплетала, Дебора и впрямь поднесла пальчики к губам, слизнув с них сочный соус.

Я аж завис на миг, пожирая глазами эту соблазнительную картину, отозвавшуюся предвкушающей дрожью по телу. Уж и не помню, когда девушкам удавалось так запросто завести меня самым банальным жестом!

Все же Дебора действует на меня непредсказуемо мощно!

— И к тому же здесь фантастически прекрасно! — с чувством воскликнула она.

— Знаю-знаю, я гениален во всем, — самоуверенно заявил я, с театральным бахвальством. — Я лучший из лучших даже в выборе места для свидания, — продолжив говорить с довольным видом, я слегка поклонился, не вставая из-за стола.

— Так это свидание? Вау! — позаимствовала Дебора мой наигранный тон, приложив ручки к щекам и изобразив изумленное «О» губками. — Что же ты меня сразу не предупредил?

— И что бы ты сделала, если бы знала заранее, милая? — спросил я, продолжая самый лучший в мире разговор почти не о чем и в то же время о самом важном для нас.

— Одела бы что-то более романтичное, — сказала Дебора, указав вилкой на свои голубые брюки и белую блузку, явно пытаясь скрыть настоящее смущение из-за своего простенького наряда.

— И правда, жаль, — вздохнул я, окидывая ее придирчивым взглядом. — Я бы с удовольствием полюбовался на тебя в чем-то вечернем, более элегантном и облегающем твою эффектную фигурку, — натурально вогнал я ее в краску, наслаждаясь результатом своих слов.

— Оу, тут бы ты разочаровался милый, — мигом подхватила Дебора.

— Вряд ли ты сможешь разочаровать меня хоть чем-то, малышка, — подмигнул я ей, отправляя в рот нежнейшую мидию, выловленную мною из ракушки.

— Боюсь, тебя бы мало устроило мое совершенно НЕ обтягивающее и воздушное платье с мелким цветочным принтом на подоле, — парировала она.

— О, нет! — искусственно возмутился я. — Неужели даже на декольте не стоило расчитывать?!

— Я тебе больше скажу, дорогой, — заговорщически перегнулась Дебора через стол, почти зашептав, — у этого платья даже разреза на подоле нет, — закивала она головой, будто поддакивая самой себе: «Да-да, вот такие вот дела…».

Все это было классно! Весело, непринужденно, приятно.

— Ладно, признаю, — опустил я голову, встряхнув короткой шевелюрой, — в таком случае мне еще повезло, что ты в этих чудесных брючках!

На что Деб кокетливо улыбнулась, опустив глазки.

— Только не надо смущаться, милая, — предупредил я ее стеснение. — Все равно ты мне нравишься любой, — сказал я как нечто само собой разумеющееся, откусывая нарезанный в длину огурец и с теплой улыбкой наблюдая за ней.

Дебора же, вконец растерявшись, еще больше заерзала на стуле:

— Ты тоже вполне себе ничего, — пробубнила она куда-то в стол, уткнувшись в собственную тарелку.

Не выдержав ее сконфуженного вида, я вдруг громко и искренне расхохотался:

— Буду почаще говорить, какая ты красивая! — пообещал я, отсмеявшись, — а то больно уж приятно, когда ты делаешь комплименты мне в ответ.

22
{"b":"793996","o":1}