Литмир - Электронная Библиотека

Майк не верил шерифу, мама никогда не говорила про родственников. Зато говорила, что он никому не нужен.

Они приехали утром. Он не мог поверить, что такие чистые, ухоженные и по виду сильно богатые люди могут быть его родственниками. Он смотрел на них и боялся, что эта красивая, с добрыми глазами женщина сейчас отвернется от него и разочарованно произнесет:

– Ах, как жаль, но это не наш мальчик. Наш не может быть таким грязным и убогим. У него, наверное, есть вши? И этот мужчина с глазами такого же цвета, как у мамы и у самого Майка, тут же отзовется:

– Да, это не наш мальчик, мы напрасно проделали такой длинный путь. Пойдемте отсюда.

– Я же вам говорил, что не стоит сюда лететь, а вы не послушали, – поддакнет парень с такими же серыми, как у его отца, глазами и, презрительно окинув Майка взглядом, выйдет на улицу.

Майк ждал, когда шериф, наконец, откроет клетку, и он сможет выскочить и убежать, чтобы не слышать обидных слов, чтобы опять спрятаться в подвале и вволю наплакаться из-за своего убожества и никчемности. Потом, сообразив, что шерифу незачем открывать клетку, если эти люди не собираются его признавать, забился в угол и, отвернувшись, тихонько заплакал. Майк до сих пор помнит вкус своих тогдашних слез и тепло рук женщины, заменившей позже ему мать. Все получилось не так, как он думал.

Он не успел ничего сообразить, потому что шериф открыл дверь, и эти люди, все трое, тут же оказались рядом. Он ничего не успел понять, как женщина села на скамью, к которой от страха прилип Майк, и обняла его, не испугавшись чумазого вида и вонючей, давно не стираной одежды. Она гладила по голове, целовала в макушку, вытирала ладошкой слезы с его грязных щек и тихо нашептывала:

– Ничего, милый, все будет хорошо. Ты вырастешь, и боль пройдет, а мы тебя никогда и никому не дадим в обиду, ты теперь наш мальчик, наш сынок. Ты вырастешь, и мы вместе будем гордиться тобой.

Когда Майк нашел в себе силы оторваться от доброй женщины, его тут же сгребли в охапку другие руки, сильные, крепкие, надежные:

– Ну что, сынок, давай знакомиться? Я брат твоей мамы, твой дядя, если захочешь, будешь называть меня отцом, а если нет, можешь звать просто Джон. Это Лора, твоя тетя, она тоже будет рада, если назовешь ее мамой, может быть, потом когда-нибудь, если вдруг захочешь. А это Рой, твой старший брат, он решил познакомиться с тобой первым, а дома остались Ник и Хантэр, а еще Луис, он мексиканец, но тоже родной, потому что живет с нами уже больше года. Еще есть малышка Синди, ей всего пять. Все тебя очень ждут. Так что скоро сам познакомишься со всеми.

С тех пор прошло почти семнадцать лет. Но Майк помнил все, что произошло за это время, все до мельчайших подробностей, каждый день, прожитый в этой семье, ставшей для него роднее всех родных.

Глава 7

Эмили присела на скамейку. Посмотрела вверх, похоже, опять собирался дождь. У миссис Томпсон сейчас гость. Эмма видела его уже не первый раз. Красивый мужчина, черноволосый, с проседью в волосах. Наверное, ему нравится Нова, иначе он не стал, бы так часто появляться здесь. Ее мозг опять переключился на дорогой автомобиль и его пассажира. Она сунула руку в карман джинсов и нащупала доллары, это было целое состояние. В другом кармане лежала визитка.

Раздался гудок клаксона, Эмма быстро вскочила и побежала к колонке, возле которой пристроился очередной автомобиль.

– Иди, отдохни, – услышала она голос Грега Саймса, – я сам.

Она вновь вернулась к скамейке. В это время из-за угла появился сын хозяйки. Эмма вскочила, чтобы успеть уйти, прежде чем Люк заметит ее. Он не давал ей прохода, всякий раз, заметив ее, старался задеть девушку всякими возможными способами. То толкнет, то подставит подножку, он был очень избирательным в плане гадостей. Люк увидел Эмму раньше, чем она успела уйти.

– А ну сидеть. – Рявкнул парень, и Эмма испуганно опустилась на скамейку. Она не могла не подчиниться, он был сыном хозяйки, и она боялась его.

– Ноги раздвинь, – приказал парень.

Девушка испуганно вскинула на него глаза.

– Кому сказал? – Он ударил ее носком ботинка по плотно сжатым ногам. Она ахнула от боли и непроизвольно расслабила ноги. Мужчина немедленно воспользовался этим и быстро сунул свою ногу между ее, поставив носок ботинка на скамейку. Эмма попыталась встать, но он толкнул ее, и она, не сумев удержаться, шлепнулась обратно.

– Пожалуйста, отпустите меня, – взмолилась девушка.

– Заткнись, уродка. – Он продвигал ногу дальше и, покручивая ботинком, наблюдал за ней.

– Люк. – Рядом появился гость хозяйки. – Тебя мать зовет.

– Зачем?

– Пойди, расскажи, чем ты здесь занимаешься. – Мужчина улыбался, но по его глазам было заметно, что он злится. Люк, поджав губы, недовольно хмыкнул и, убрав ногу, ушел.

– Обижает?

Эмма кивнула.

– Плохо. А что миссис Томпсон? Она знает, что он к тебе пристает?

– Не знаю.

– Милая, не нужно стесняться. Ты должна рассказать обо всем миссис Томпсон. Ты же не хочешь, чтобы он тебя изнасиловал, и, поверь, ему за это ничего не будет, потому что его признают больным на голову. И этот моральный урод будет продолжать издеваться над тобой. Надеюсь, девочка, ты меня услышала.

– Да, сэр.

– Меня зовут Марк Митчэл, вот мой телефон, если этот гавнюк будет обижать, позвони, я помогу.

– Простите, сэр, я не могу позвонить, у меня нет телефона.

– Как же ты без телефона? Сколько денег тебе платит миссис Томпсон?

– Мне не платят деньги.

– Почему?

– Я же здесь живу и бесплатно питаюсь.

– Понятно. Значит, работаешь за еду и кровать. Я куплю тебе телефон, следующий раз привезу. В наше время без телефона нельзя.

Эмма достала триста долларов, которые оставил ей Майк Мортан.

– Вот, возьмите, это все, что у меня есть. Мне сегодня дал мужчина.

– Оставь себе. Я видел, ты заправляла машину Майка Мортана, он тебя отблагодарил.

– Вы знаете, кто он?

– Знаю, он очень богатый человек. Сын Джона Мортана, его семья одна из самых богатых не только в стране, но и в мире.

– Он сказал, что может дать мне денег на операцию, и оставил номер телефона. Вот, – она полезла в карман и достала визитку, которую дал ей мужчина. Марк внимательно посмотрел, повертел в руках с одной стороны, с другой.

– Да, это действительно Майк Мортан, его визитка, только ты спрячь ее и никому не показывай и не рассказывай даже миссис Томпсон. Думаю, она не очень обрадуется, узнав, что сам Мортан готов тебе помочь. Будь умной, девочка, и немножко хитрой. А телефон выучи наизусть. Он может тебе пригодиться.

– Простите, сэр, как вы думаете, после операции я смогу видеть?

– Этого я не могу тебе сказать. Не знаю. А вот внешность опытный хирург сможет тебе подправить. И нос восстановить, и веко подтянуть. Дай ка я тебя сфотографирую, у меня есть хороший пластический хирург, пусть посмотрит, что можно сделать. Ты не против?

– Спасибо, сэр.

Марк Митчэл уехал, а Эмма направилась на кухню, чтобы перепроверить, вся ли посуда подготовлена для вечернего обеда постояльцев. Нова Томпсон задумчиво смотрела в окно. Марк только что ушел, сославшись на неотложные дела. Она так и не нашла ответы на свои вопросы. А их у нее было несколько, и все очень важные. Но всего важнее один, как обеспечить своего единственного сына после ее смерти. Марк предложил хороший трастовый фонд. Но она все равно волновалась. Поглощенная в свои мысли, он не заметила, когда уехал Марк.

Ее вывел из задумчивости Люк. – Что звала? – плюхнувшись на стул напротив, недовольно спросил сын.

– Кто сказал?

– Жених твой. Так что? Зачем звала?

– Чем занимался? От чего тебя Марк оторвал?

– Что я такого сделал? Что она ломается? Подумаешь, один бы раз дала, я бы ей на морду тряпку накинул, а если сзади, так и тряпки не надо.

– Ты что несешь? Не трогай ее, хочешь в полицию загреметь? Если пожалуется, то тебя посадят.

12
{"b":"890384","o":1}