Литмир - Электронная Библиотека

В глазах служанки мелькнул страх, и она взглянула на Алессио, который с удовольствием следил за реакцией своей жены.

— Неужели ревнуешь, куколка? — промурлыкал мужчина, наслаждаясь её возмущением. — Если не хочешь, чтобы кто-то другой прикасался ко мне, может быть, тебе стоит самой опуститься на колени и взять в ротик мой твердый член, который, именно благодаря тебе находится в таком состоянии?

— А не пойти бы тебе на хер, Алессио? — прорычала Марсела, крепко сжимая нож в руке.

Мужчина лишь пожал плечами и снова обратился к Лауретте, повторив свой приказ. На этот раз девушка послушно подчинилась, опустилась на пол и принялась расстегивать молнию на его штанах. Моррети поднял бокал с вином, издеваясь над женой. Но в следующее мгновение раздался звук разбитого стекла, а рука Алессио застыла в воздухе. Он медленно обернулся и увидел нож, торчащий в стене; затем снова взглянул на Марселу.

— Какая меткость… — задумчиво произнес он, оценивающим взглядом скользя по жене, словно видел ее впервые. — Кто тебя этому научил?

— Убери. Её. На хрен. Отсюда. — грозно прорычала Марсела, подчеркивая каждое слово. — Или следующим будет твое сердце.

Глава 14

Моррети избавился от рук служанки со своих бедер, и лениво поднялся на ноги, словно Марсела только что не угрожала ему убийством. Выражение его лица было холодным и непроницаемым, в отличие от ярости, которая пылала в глазах девушки.

— Уверен, что попадешь? — спросил мужчина, встречая убийственный взгляд супруги. — Кстати, не ожидал, что ты такая собственница!

— Просто не люблю, когда моё трогают руками. — холодно ответила Марсела с дерзкой ухмылкой, не отводя взгляда от его лица.

— Так значит я твой. — произнес он задумчиво, приближаясь к ней с изящной уверенностью.

Когда они оказались на расстоянии нескольких сантиметров друг от друга, мужчина нежно провел большим пальцем по щеке Марселы. Она стояла неподвижно, как будто каменная статуя, но внимательно следила за каждым его движением.

— Марсела, ты ещё долго собираешься быть непослушной? Сколько мне еще терпеть твои выходки? — спросил он холодным тоном. — Ты не хочешь, чтобы кто-то касался меня, но и сама не торопишься исполнять свои супружеские обязанности. По-твоему, я должен взять целибат на всю жизнь?

— Алессио, мы оба знаем, что моё непослушание, наоборот, заводит тебя. И если ты думал, что я буду беспрекословно подчиняться тебе, когда взял меня в жены, то ты глубоко ошибался. Но я уверена в обратном, иначе ты бы не был сейчас таким твердым. — саркастично произнесла она, и в знак подтверждения своих слов, сжала его возбужденный член в штанах. — Потому что мысль, что ты меня накажешь, на тебя действует лучшем чем виагра.

Алессио зарычал, его тело отреагировало на её смелое прикосновение, и член дернулся в нежной хватке девушки.

— Думаешь, что знаешь меня? — прорычал Моррети, его голос был пропитан яростью и смешанными эмоциями.

— Это неважно. Лучше скажи, что тебе вообще нужно от меня? Зачем ты устроил весь этот цирк со свадьбой?

— Может, я просто захотел остепениться? Встретил подходящего партнера и решил, что пора. — ответил он с иронией в голосе.

— Ага, как же. — фыркнула Марсела. — Между нами ничего не выйдет, и ты лучше меня это знаешь. Рано или поздно я вернусь к своей семье и разведусь с тобой, хочешь ты того или нет.

Моррети напрягся всем телом, а вена на лбу пульсировала. Отодвинувшись от нее, он вернулся к своему месту за столом и взял бокал с виски. Мужчина сделал медленный глоток, прежде чем встретиться взглядом с женой.

— В твоих словах есть доля правда, Марсела. — мрачно произнёс Алессио. — Ты никогда не будешь для меня больше, чем просто дочь моего врага.

— Тогда на кой черт сделал меня своей женой? Ты хоть на минуту задумывался о том, что будет со мной, когда я вернусь домой? — закричала она возмущенно. — Что это за извращенные игры?

— Может, и так, но наш брак больше ничего не значит для меня. — ответил мужчина, отложив бокал и направившись к выходу из комнаты. Остановившись на пороге, он, не оборачиваясь, добавил: — Возвращайся к своей семье, если сможешь, конечно… выбраться из этого дома и города без денег и документов.

С этими словами Алессио исчез из комнаты, оставив Марселу в глубоком недоумении. Ее разум кипел от вопросов, а сердце терзалось смешанными чувствами.

«Он серьезно меня отпускает так просто? Здесь явно должен быть подвох!» — размышляла девушка, уставившись на закрытую дверь и ожидая, что в любую секунду она распахнется, и мужчина вернется.

Но когда прошло десять минут, а её муж так и не появился, Марсела поняла, что может не ждать его. Девушка подошла ближе к окну, откуда открывался вид на канал с одинокой на ней гондолой.

«Это может быть мой единственный шанс сбежать. Но даже если я доберусь до города, как мне вернутся домой? У меня действительно нет ни денег, ни документов, и даже чертова телефона нет, чтобы связаться с кем-то из родных». — задумалась она, внимательно изучая обстановку на улице, где не было никого, даже охранников, как будто Алессио специально отозвал всех. — «Но что, если это проверка? Если он меня поймает, мне явно ничего хорошего не светит!»

Однако, чтобы её супруг не придумал, Марсела решила, что должна рискнуть и попробовать сбежать. Она изучила еще раз атмосферу в доме, было подозрительно тихо, а служанка в какой-то момент, словно мышка, бесшумно исчезла.

— Была не была. — прошептала девушка и осторожно раздвинула двойные двери.

Марсела аккуратно проскользнула через открытую щель и незаметно двинулась к спуску, ведущему к каналу. Развязав веревку, которая удерживала гондолу, Марсела забралась внутрь. Взяв единственное весло, она попыталась грести, но ее руки тряслись от волнения. Излив поток ругательств, она оглянулась, и её взгляд остановился на доме Алессио. Из окна комнаты на втором этаже, где должна была быть их спальня, на девушку мрачно уставился её супруг. Она знала, что ей нужно убираться отсюда как можно быстрее, пока Моррети не отправил за ней своих солдат. Девушка снова попыталась грести веслом, при этом слегка раскачиваю лодку.

— Наконец-то! — воскликнула Марсела, когда гондола поплыла.

Спустя несколько часов девушка достигла железнодорожного вокзала. Она не смогла придумать ничего другого, кроме как просить денег или телефона, чтобы позвонить у незнакомцев. Но это не привело ни к чему хорошему. Спустя два часа она оказалась в местной тюремной камере.

— Синьора Моррети, ваш супруг скоро будет здесь. — предупредил ее полицейский.

— Откуда вы знаете кто я? — воскликнула Марсела с удивлением.

— Синьор Алессио предупредил нас заранее, перед тем как вы прилетели сюда. — объяснил карабинер, еще больше запутывая девушку.

— Этот придурок всё спланировал! — громко выругалась она, ощущая себя в ловушке.

В ответ полицейский пожал плечами и вернулся за своё рабочее место. Она села на маленькую скамейку, прикрыла глаза, и погрузилась в раздумья обо всём, что произошло за последние несколько дней. Не заметив, как она погрузилась в тяжелый сон, Марсела внезапно проснулась от шума. Медленно раскрыв глаза, она осмотрелась вокруг и увидела, как Алессио входит в помещение. Его холодный взгляд тут же сфокусировался на клетке, в которой содержали Марселу. Что-то темное вспыхнуло в этих серых глазах, и он резко обернулся к полицейскому, излучая убийственную ярость.

— Какого хера вы держите мою жену в клетке, как чертову преступницу? Выпустите её немедленно! — прорычал он, словно зверь, готовый напасть на свою жертву.

Бедный паренек с трудом проглотил ком и торопливо бросился к двери камеры, чтобы открыть замок и освободить Марселу. Девушка медленно поднялась на ноги, чувствуя, как сердце бешено колотится в груди, и направилась к выходу.

— Побыстрее, черт возьми! — рявкнул Алессио с раздражением. — У меня нет целого дня, чтобы ждать, пока ты будешь передвигаться, как черепаха!

18
{"b":"892296","o":1}