Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Нет, – не согласилась она. – Знаю, что полиция вчера арестовала его за бродяжничество.

– Ты уверена?

– Конечно, – ответила она. – Я видела его сегодня утром. До прихода к тебе я уже побывала в тюрьме.

Селби снял трубку, обратившись к Аморетт Стэндиш:

– Соедините меня с начальником полиции. Я подожду у телефона.

Через минуту в трубке послышался голос:

– Ларкин слушает.

– Это Дуг Селби, – произнес окружной прокурор. – Я знаю, что у вас есть человек, который меня интересует. Питер Риббер, он же Питер Друмик, он же Элвин Кастон.

Ларкин колебался.

– Зачем он вам, Селби?

– Воровство, – кратко, как диагноз, сообщил он.

– Где?

– В Лос-Анджелесе.

– Мы взяли его вчера ночью, – сказал Ларкин. – Подождите у телефона…

– Что он там делает, Дуг? – полюбопытствовала Сильвия.

Селби прикрыл микрофон рукой.

– Просматривает дело и обдумывает ответ, – тихо сказал Селби. – Если там содержится какой-нибудь намек на крупное преступление, Ларкин хочет посмотреть, не удастся ли его раскрытие поставить в заслугу полиции… – Он опустил руку. – Да… Хэлло, Ларкин…

– Он выпущен, Селби. У нас ничего против него не оказалось. Его взяли ребята вчера ночью на бульваре. Он сказал, что незнаком с нашим городом, устал и собирается снять комнату в отеле. У него было пятьдесят тысяч. Ребята заподозрили неладное и в течение ночи допрашивали. Поскольку они ничего не узнали, его пришлось отпустить…

– Отпечатки взяли? – спросил Селби.

– Да. Когда его задержали, тут же сняли и отпечатки. Но в чем дело?

– Кажется, он нужен в Лос-Анджелесе. Он был арестован за воровство и бежал. Ларкин, свяжитесь-ка лучше с полицией Лос-Анджелеса.

– Черт возьми, я упустил его! Что же вы раньше-то молчали, Селби?

– Я и сам не знал.

– А откуда вы узнали, что он у нас?

– Кто-то сказал Брэндону, а он – мне. Я вспомнил, что недавно слышал об этом парне. Где вы его взяли, Ларкин?

– На Оранж-Хейтс.

– Понятно. Так свяжитесь с Лос-Анджелесом.

– Сами свяжитесь, – угрюмо буркнул Ларкин. – Скажите, что шериф вовремя не сообщает мне о делах. А потом, после вас, может быть, я и сам позвоню им.

– Хорошо.

Селби повесил трубку, потом снова снял.

– Соедините меня с шерифом Брэндоном, – обратился он к Аморетт Стэндиш. – И сделайте так, чтобы Ларкин не дозвонился до меня. Скажите телефонистке, чтобы давала ему сигнал «занято».

Селби снова снял трубку и через секунду или две услышал знакомый голос.

– Хэлло, Дуг. В чем дело?

– Слушай, Рекс. Один из твоих людей случайно задержал парня на Оранж-Хейтс. По описанию я узнал в нем человека по фамилии Риббер, которого разыскивает полиция Лос-Анджелеса по обвинению в воровстве. Он удрал от суда.

– И что с этим типом?

– Он как-то связан с А.Б. Карром. Прокурор Лос-Анджелеса интересуется этим делом. Думаю, он хочет узнать о связях Карра. Я не в курсе всех деталей, но полагаю, что это дело не для Ларкина. Ничего не говори ему. Пусть думает что хочет.

– Хорошо, Дуг. Увидимся. – Рекс повесил трубку.

– Держу пари, – сказал Селби Сильвии, – что этот Риббер не мелкая сошка. У него были солидные поручители. Может быть, это тоже связано с Карром.

– Что ты собираешься делать, Дуг? – спросила Сильвия.

– Связаться с прокурором Лос-Анджелеса и узнать у него подробности.

Он вызвал секретаршу и протянул ей письмо.

– Соедините меня с прокуратурой Лос-Анджелеса, с человеком, который писал это. Если кто-нибудь будет спрашивать меня в течение последних пятнадцати минут, скажите, что я вышел.

Разговор с Лос-Анджелесом продлился недолго. Селби сообщил имеющуюся информацию. В ответ его поблагодарили.

Селби снова позвонил Брэндону.

– Я готов, – сказал шериф. – Ларкин звонил мне. Он уже отправил две полицейские машины на поиски. Риббер ушел пятнадцать минут назад, и мы еще можем поймать его.

– Вряд ли вам это удастся, Рекс. Здесь все гораздо сложнее, чем мы думаем. Не уверен, что Ларкин сделает все как надо, а прокуратура Лос-Анджелеса по этой причине не доверяет мне. Может быть, тебе еще позвонит шериф.

Селби положил трубку и повернулся к журналистке:

– Вот и все, Сильвия, но только ничего не печатайте.

– Я, конечно, напишу о том, что в городе появился человек, который…

– Нет, – перебил ее Селби. – Вы не будете ничего печатать. Пусть об этой истории узнают немного позже.

– Но ведь Ларкин сообщит в «Блейд».

– Это его дело.

– Хорошо, Дуг, я буду молчать, но обещай, что ты мне первой сообщишь, когда эта история подойдет к концу.

– А ты обещаешь ничего не публиковать, пока я не дам тебе разрешения?

– Да.

– Ну и отлично.

Сильвия встала.

– Пойду посмотрю, может, брачное бюро сообщит мне что-нибудь новенькое… Так ты не думаешь, Дуг, что Карр подаст на нас в суд?

Селби улыбнулся, качая головой.

Глава 3

В пятницу утром, когда Аморетт Стэндиш вышла из кабинета Селби с текстом телеграммы, которую он продиктовал, к нему вошел широкоплечий мужчина, держащий в руках мужской костюм. Незнакомец был явно взволнован.

– Что вам угодно? – вопросительно посмотрел на него Селби.

– Вы меня не знаете, – ответил мужчина. – Я Билл Хортон из фирмы «Акме Клинерс энд Дайерс». У меня случаются разногласия с полицией, и я не хотел бы обращаться к ним. Знаю, что вы и Брэндон честно работаете. Брэндона нет на месте, вот я и решил прийти к вам.

– Что случилось? – спросил Селби.

Хортон положил на стол перед удивленным Селби светло-коричневый пиджак с красными пятнами. В центре одного пятна зияло отверстие с обожженными краями.

– Где вы это взяли? – воскликнул Селби.

– Нашел в своем грузовике, – ответил Хортон.

– А как он туда попал?

– Будь я проклят, если знаю! – воскликнул Хортон. – Утром я уезжал, а вернувшись, отправился в подсобное помещение, чтобы сложить одежду в сортировочной. Пока мы были там, он и появился.

– Как вы думаете, когда его подложили в грузовик?

– Понятия не имею.

Селби снял трубку телефона.

– Найдите Рекса Брэндона, где бы он ни был. Скажите, чтобы он пришел ко мне. Это очень важно.

Он положил трубку и повернулся к Хортону.

– Какие метки вы делаете на своих костюмах?

– В зависимости от обстоятельств. Если они предназначены для постоянных клиентов, у нас существуют специальные метки, которые нашиваются на внутреннюю сторону кармана пиджака. И я только проверяю, есть ли метка. Если клиент новый, то мы меняем его метку на свою.

– А что вы скажете насчет метки на этом костюме? – спросил Селби.

– Она какая-то странная. В Мэдисоне никто не пользуется такими.

– Откуда вы знаете?

– Мы относимся к общей системе. «Акме Клинерс энд Дайерс» использует первые пять букв алфавита. Мы их располагаем в различных комбинациях, которые нас устраивают. Фирма «Найт энд Дей Клининг Компани» пользуется следующими пятью буквами и так далее. Теперь обратите внимание на эту метку. Первая буква фирмы «Акме», а вторая – «Найт».

Зазвонил телефон. Селби снял трубку и услышал голос Аморетт Стэндиш.

– Брэндон спрашивает вас.

– Хэлло, Рекс, где ты?

– Только что вышел из парикмахерской, – ответил Брэндон. – Я здорово зарос.

– Зайди побыстрее ко мне, – сказал Селби, – тут дело пахнет убийством или самоубийством.

– Где тело? – спросил Брэндон.

– Этого я не знаю.

Держа трубку, Селби еще раз внимательно осмотрел костюм.

– Думаю, о самоубийстве не может идти и речи, – заметил он. – Похоже, что в него стреляли сзади.

– Да, я тоже так подумал, – заметил посетитель.

– Вы не можете сказать, откуда получен этот костюм?

– Нет, затрудняюсь.

– Ну хотя бы вспомните, с какой партией одежды он попал к вам?

– Подождите минуту… – Хортон задумался. – В этом что-то есть, – медленно заговорил он. – Да, полагаю, что это было в районе Десятой авеню. Помню, я вернул одежду на Оранж-Хейтс и…

3
{"b":"9696","o":1}