Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Алкмена

540 Друг! Из-за меня, прошу я, не сердись на Сосию!

Юпитер

Так и будет.

Меркурий

Как свиреп он от своей влюбленности!

Юпитер

Все теперь?

Алкмена

Люби в разлуке, как при встрече.

Меркурий

В путь! Пора!

Вот уж и рассвет.

Юпитер

Я следом. Сосия, иди вперед.

Ну, прощай.

Алкмена

Вернись скорее, приходи.

(Уходит.)

Юпитер

Да тотчас же.

Будь спокойна, буду здесь я раньше, чем ты ждешь меня.

Будь свободна, ночь! Меня ты заждалась. Дай место дню.

Пусть засветит людям светом ясным и сверкающим.

И насколько ты на этот раз была длиннее, ночь,

День настолько пусть короче будет. Равновесие

550 Дня и ночи пусть вернется! В путь, вослед Меркурию!

(Уходит.)

АКТ ВТОРОЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Амфитрион, Сосия.

Амфитрион

Иди же за мною.

Сосия

Иду, ну, иду я.

Амфитрион

Мерзавец какой!

Сосия

Почему же?

Амфитрион

Болтаешь,

Чего не бывало, и нет, и не будет

Вовеки!

Сосия

Конечно, таков твой порядок:

Своим никогда не поверишь.

Амфитрион

Да что там?

Ну, как там? Дождешься, мерзавец, отрежу

Твой мерзкий язык.

Сосия

Ну, конечно, я раб твой,

Так, значит, и делай как хочешь, как любо.

Однако ж ни слова назад из рассказа

560 Меня не заставишь вернуть.

Амфитрион

Размерзавец!

В глаза говорить мне посмел, что ты дома,

А сам здесь, со мной!

Сосия

Это правда.

Амфитрион

Вот боги

Накажут тебя, я прибавлю.

Сосия

Я — раб твой:

Ты властен.

Амфитрион

Шутить надо мной, господином,

Ты смеешь, бездельник! Ведь что говорил ты?

Чего до сих пор никогда не бывало:

В двух сразу местах одного человека

Увидеть! Совсем невозможное дело!

Сосия

Но право ж, оно так и есть.

Амфитрион

Пусть Юпитер

570 Тебя поразит!

Сосия

Чем тебе я напортил?

Амфитрион

Нахал! Насмеялся — и лезет с вопросом!

Сосия

Будь это не так, то и брань по заслугам,

Однако не лгу я: все так и случилось.

Амфитрион

Мне сдается, что пьян он, бездельник.

Сосия

Если б так!

Амфитрион

Что желать! Так и есть.

Сосия

Пьян?

Амфитрион

Ну да. Где напился?

Сосия

Я не пил совершенно.

Амфитрион

Вот какой негодяй!

Сосия

Десять раз

Говорил: дома я, понимаешь?

И с тобою тут Сосия, я же.

Это прямо ли, ясно ли все

Говорю? Как ты думаешь?

Амфитрион

Прочь!

Отойди от меня!

Сосия

Почему?

Амфитрион

580 Одержимый!

Сосия

За что так коришь?

Я жив и здоров совершенно.

Амфитрион

Я сегодня тебя,

Коли цел ворочусь, проучу

По заслугам. Добавлю беды,

А здоровья убавлю.

Ну, пойдем! Морочить вздумал бреднями хозяина!

Что велел он, то исполнить ты не удосужился.

А пришел над ним смеяться, негодяй! Что выдумал?

То, чего и быть не может и никто не слыхивал.

На спине тебе сегодня ложь твою всю выпишу.

Сосия

590 Разнесчастное несчастье терпит добрый раб, когда

Правду говорит, а правда силой подавляется.

Амфитрион

Как же ты, подлец, считаешь мыслимым (подумай сам!)

Одновременно и дома быть и тут? Скажи ты мне.

Сосия

Да, и здесь и тут. Конечно, это удивительно.

Мне и самому все это так же странно, как тебе.

Амфитрион

Как же это так?

Сосия

Не меньше, говорю, чем ты дивлюсь:

Сам себе не верил, скажем, я — тот _первый Сосия_,

_Сосия другой_ заставил верить: мне же выложил

По порядку, что у нас там было с неприятелем,

600 А потом мою всю отнял внешность вместе с именем.

Капли молока не сходны так, как сходен он со мной.

Шлешь домой перед рассветом ты меня из гавани…

Амфитрион

Ну и что ж?

Сосия

Стою у двери сам я, прежде чем дошел.

Амфитрион

Ты в уме, бездельник? Что ты врешь?

Сосия

Таким, как есть, бери.

Амфитрион

До него, как видно, руки злые зло дотронулись,

По дороге…

Сосия

Да, признаться, я избит порядочно.

Амфитрион

Кто тебя избил?

Сосия

Тот самый я, который в доме там.

Амфитрион

Слушай, отвечай на то лишь, что я буду спрашивать.

Первое: какой был этот Сосия?

Сосия

А был твой раб.

Амфитрион

610 Мне и одного тебя уж больше чем достаточно,

Да и Сосией другим я не владел с рождения.

Сосия

Господин! А что скажу я: в дом войди и там найдешь

Сосию еще другого и раба такого же,

Тоже сына Дава; возраст, вид такой же в точности,

Как и мой. Чего там? Раб твой раздвоился — Сосия.

Амфитрион

Очень странно! А супругу видел ты мою?

Сосия

Да нет.

В дом не пропустил меня он.

Амфитрион

Кто не пропустил тебя?

Сосия

Сосия, уж говорил я, тот, что так избил меня.

Амфитрион

Что за Сосия?

Сосия

Да я же! Сколько раз твердить тебе!

Амфитрион

620 Что ты говоришь? Быть может, ты вздремнул тогда?

Сосия

Да нет.

Амфитрион

Вот во сне его и видел, Сосию какого-то?

Сосия

Не во сне же исполняю я, что господин велит.

Въявь видал, тебя въявь вижу, въявь с тобой беседую,

Въявь он дал мне оплеуху, въявь я получил ее.

Амфитрион

Кто же он?

Сосия

Да я, тот самый Сосия: когда поймешь?

Амфитрион

Чтоб ты… Кто же разобраться может во вранье твоем?

Сосия

Сам узнаешь, как увидишь Сосию, того раба.

Амфитрион

Ну, за мной. Сперва мне это дело нужно выяснить.

Но взгляни, как выгружают с корабля, что я велел.

Сосия

630 Помню и стараюсь. Все, что ты велел, появится.

Я с вином еще не выпил твой приказ.

Амфитрион

Молю богов,

Пусть слова твои на деле вздором все окажутся.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Алкмена, Амфитрион, Сосия.

Алкмена

Как мало у нас наслаждения в жизни,

Когда посравнишь, сколько тягости рядом!

Уж каждому так и положено, видно,

Так боги решили:

За радостью ходит печаль неразлучно.

Случится ль хорошее, тотчас тем больше

Досады и зла. По себе это знаю.

Сейчас испытала: немного мне было

Дано наслажденья! Я мужа видала

Одну только ночь, и уже до рассвета

640 Ушел от меня он из дому внезапно.

И я одинока.

Ушел он отсюда, кто всех мне дороже!

Печаль от разлуки была мне сильнее,

Чем радость от встречи!

Одно мне отрадно — что он возвратился

Домой, поразивши врага и со славой.

Мне то утешенье: пусть нет его, лишь бы

Со славой вернулся он.

Разлуку снесу и стерплю я спокойно

И твердо: лишь только была бы наградой

Мне слава и честь победителя-мужа.

Мне было б довольно!

Ведь доблесть всех лучше наград.

Имущество, жизнь, и семью, и свободу,

650 Детей и родных, охраняя, спасает.

Да, в доблести все, и высокого блага,

Кто доблестен, может достичь.

Амфитрион

К радости жены, домой я возвращусь: она меня

Любит, я — ее, и дело хорошо окончено,

Враг разбит, хоть и считали, что его нельзя сразить

В первой стычке, и верховным я был предводителем.

Я уверен, возвращусь я жданным и желанным к ней.

Сосия

Что ж, а я приду к подружке разве не желанным ей?

Алкмена

660 Это муж мой!

Амфитрион

Ну, за мною.

Алкмена

Что ж он возвращается?

Говорил, что так спешит он. Хочет испытать меня?

Хочет, что ли, знать, насколько мне тяжел уход его?

Что ж, клянусь — не на печаль мне в дом свой возвращается.

121
{"b":"122253","o":1}