Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Фесприон

Ты что-то трусишь, сам не свой, я замечаю, Эпидик.

Накликал без меня ты тут, должно быть, на себя беду.

Эпидик

Отстань.

Фесприон

Я ухожу.

Эпидик

Постой. Отсюда не пущу тебя.

Фесприон

Зачем меня ты держишь?

Эпидик

Ну, а любит он ту самую,

Что из добычи он купил?

Фесприон

Что за вопрос! Без памяти!

Эпидик

Ну, значит, снимут шкуру со спины моей!

Фесприон

Даже и тебя так сильно не любил он.

Эпидик

Ну тебя!

Фесприон

Отпусти же. Запретил он мне идти домой. Велел

Отправляться к Херибулу, по соседству, дал приказ

Ждать. Он сам придет туда же.

Эпидик

А зачем?

Фесприон

А вот зачем:

70 Он хочет, чтоб отец с ним встретился и даже просто

Увидал его в Афинах, прежде чем за милую

Не уплатит чистоганом все, что должен он.

Эпидик

Эх, эх!

Вишь, дела-то как тревожны!

Фесприон

Ну, пусти, пора идти.

Эпидик

Стоит старику узнать,

И поплатится мой зад.

Фесприон

Ну, а мне что до того,

Как тебе конец придет?

Эпидик

Не хочу один я гибнуть, а хочу с тобою вместе,

Милый с милым.

Фесприон

Отвяжись ты от меня, прошу, с подобным

Приглашеньем.

Эпидик

Ну, ступай же, если так спешишь.

Фесприон (уходя)

Ни с кем

80 Не случалось мне прощаться с большим удовольствием!

Эпидик

Он ушел. Один теперь ты! Видишь, до чего дошло?

Если сам себе на помощь не придешь, то ты пропал!

Над тобой обвалы виснут: подпирай же крепче их!

Не удержишь — зло горою на тебя обрушится.

Как теперь

Из беды

Выйти мне, совсем не знаю. Плана нет. Я хитростью

Убедил

Старика,

Что свою он покупает дочь. А он — предмет любви

Для сынка

Сам купил,

90 Ту арфистку, что с отъездом поручил мне сын купить.

Если же

Для души

Он привез с войны другую, драной быть спине моей!

Чуть старик

Сведает,

Что его надули, шкуру он с меня сдерет тогда!

Буду теперь

Начеку!

Но… Что «но»? Все вздор, пустое! Вывих в голове твоей!

Ты дурак,

Эпидик!

Что ругать себя принялся! Изменяешь сам себе.

Как тут быть,

Спросишь ты?

До сих пор другим советы ты ведь раздавать любил.

Выдумать необходимо что-нибудь и как-нибудь!

100 Молодого господина что же медлю встретить я?

От него узнать, в чем дело? А, да вот он сам идет.

Что-то мрачен. С Херибулом выступает, сверстником.

Отойду сюда, тихонько речи их послушаю.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Стратиппокл, Херибул, Эпидик.

Стратиппокл

Я тебе раскрыл все дело, Херибул, и в точности

Огорченность и влюбленность всю пересказал тебе.

Херибул

Не по возрасту, приятель, глуп ты, не по доблести.

Пленницу — и даже рода знатного ты выкупил:

110 Что за стыд тут? И за это кто же упрекнет тебя? [*]

[*

Стратиппокл

Раздражил я сильно этим делом всех завистников,

Но насилия не сделал над ее невинностью.

Херибул

И тебе то к большей чести, что в любви сдержался ты.]

Стратиппокл

Но в отчаяньи — словесным утешеньем грош цена.

Тот лишь друг, кто в трудном деле помогать готов.

Херибул

От меня чего ж ты хочешь?

Стратиппокл

Денег нужно, сорок мин, -

Уплатить ростовщику их: под проценты взяты в долг.

Херибул

Если б были, обещал бы.

Стратиппокл

Что же толку в щедрости

На словах, когда на деле помощи и следу нет?

Херибул

Сам измучен кредиторским криком и скандалами.

Стратиппокл

В печь, не в петлю долговую надо бы друзей таких.

120 Дорого сейчас купил бы помощь Эпидика я!

В кровь плута велю я высечь и отдать на мельницу,

Ежели он мне сегодня не достанет сорок мин,

Прежде чем я в слове «деньги» вымолвлю последний слог.

Эпидик

Дело в шляпе! Слово дал он и исполнит, знаю я!

Для лопаток угощенье получу, без всяких трат.

Подойду к нему. С приездом господина своего

Стратиппокла поздравляет раб Эпидик.

Стратиппокл

Где он?

Эпидик

Тут.

Рад тебя здоровым видеть.

Стратиппокл

Верю, точно сам себе.

Эпидик

Как здоров был?

Стратиппокл

Не был болен, лишь душой терзался я.

Эпидик

130 А вот я — что поручил ты мне, все это выполнил.

Та рабыня, о которой за письмом письмо ты слал,

Куплена.

Стратиппокл

Напрасный труд был.

Эпидик

Что? Напрасный? Как же так?

Стратиппокл

Не по сердцу, не по нраву мне она.

Эпидик

А для чего

Так настойчиво в порученьях был ты, письма слал ко мне?

Стратиппокл

Я любил ее когда-то, новая любовь теперь.

Эпидик

Горе, если неугодны мы добром своим! Любовь

Перешла в другое место! Стало злом добро мое!

Стратиппокл

Не в уме я был, когда те письма посылал к тебе.

Эпидик

Но значит, должен быть я жертвой за твое безумие?

И безумие прикроешь ты свое моей спиной?

Стратиппокл

Что мы попусту болтаем? Тотчас нужны сорок мин,

Свеженьких, чтоб поскорее уплатить процентщику.

Эпидик

Ты скажи лишь где достать их? У каких просить менял?

Стратиппокл

Где угодно. До заката если не добудешь их,

В дом мой не являйся: прямо уходи на мельницу.

Эпидик

Без опаски и заботы говорить легко тебе,

Со свободным сердцем, я же знаю хорошо своих:

Если бьют меня, мне больно.

Стратиппокл

Так чего же хочешь ты?

Ты допустишь ли с собою мне покончить?

Эпидик

Нет! Зачем!

Лучше я пойду на этот риск, решусь на смелый шаг.

Стратиппокл

150 Вот отлично! Вот хвалю я!

Эпидик

Что угодно, все стерплю.

Стратиппокл

Ну, а как же быть с арфисткой?

Эпидик

Что-нибудь придумаем.

Как-нибудь устрою дело, выпутаюсь как-нибудь.

Стратиппокл

Ты умен, тебя я знаю.

Эпидик

Воин тут эвбейский есть,

И богатый. Как узнает, что арфистку ты купил

Для себя, но и другую, эту вот привез с собой,

Сам тебя просить он будет уступить ему ее.

Где же новая, однако, эта?

Стратиппокл

Скоро будет здесь.

Херибул

А теперь что будем делать?

Стратиппокл

Да к тебе пойдем, денек

Проведем повеселее.

Эпидик

Вы идите в дом, а я

Для решения вопроса о деньгах сберу совет

160 В голове: с кем раньше всех мне начинать войну, с кого

Деньги эти взять, Эпидик! Ты теперь смотри вовсю!

Так внезапно это дело на тебя свалилося.

Ни дремать тебе, ни медлить нет теперь возможности.

Ну, вперед! Я атакую старика, таков мой план.

Войду-ка в дом да прикажу там младшему хозяину,

Чтоб за двери не выходил, со стариком не встретился б.

Уходят.

161
{"b":"122253","o":1}