Литмир - Электронная Библиотека

Диего побелел как полотно и, поднявшись на ноги, сказал:

— Ладно. Но прежде чем ты увидишься с ним, я хочу вооружить тебя против его лжи. У меня имеется кое-что более убедительное, и я покажу тебе это, только подожди, пока я схожу за документом наверх.

— Почему документ лежит наверху? — с подозрением спросила Люси.

Диего пожал плечами:

— Я не был уверен, что ты придешь сегодня, а документ с самого начала спрятал в надежном месте. — Многозначительно взглянув на Люси, он добавил: — Я боялся, что в Англии мне едва ли удастся найти еще одну Копию этого документа. Это объявление о твоем рождении, опубликованное в испанской газете.

Глава 15

Дорогой кузен!

Кажется, у Люси действительно есть чувства к сеньору Монтальво. Правда, это не означает, что у него есть чувства к ней. Если на этой встрече он сделал ей предложение, то мне она об этом не сказала. Так что либо он не делал предложение, либо она ему отказала. Я дам ей время прийти в себя, а потом потребую, чтобы она рассказала подробно, что между ними произошло. Меня тревожит, что она была нынче вечером такой тихой и задумчивой. Люси никогда не бывает задумчивой.

Ваш встревоженный друг Шарлотта.

Диего постарался проигнорировать потрясение, отразившееся на лице Люси. То, что он сказал, было ложью, но это была святая ложь. Ради ее же блага.

Люси на его глазах могла совершить самую большую ошибку в своей жизни. И все из-за того, что какой-то английский солдат забивал ей голову ложью с того самого дня, как ее украли.

— У тебя действительно есть вырезка из газеты с объявлением о моем рождении? — спросила побледневшая Люси.

Диего вернулся к столу, на котором стояли полупустые бокалы.

— Выпей немного вина, пока я схожу за ней, — уклончиво ответил он, презирая себя за эту увертку.

Повернувшись к Люси спиной, Диего достал из нагрудного кармана флакончик. Он до последнего момента надеялся, что это ему не потребуется, но иного выхода теперь уже не было. Ему долгие годы приходилось ухаживать за больной матерью, и он точно знал, сколько требуется лауданума, чтобы усыпить Люси. Капнув несколько капель, он добавил щедрую порцию вина. Если Люси это не выпьет, придется применить силу, а такого поворота событий Диего совсем не хотел.

Заставив себя улыбнуться, он повернулся и подал Люси бокал.

— Я вернусь через минутку.

Подавив желание посмотреть, выпила ли она вино, Диего вышел из гостиной. Куда, черт возьми, запропастился Гаспар? К этому времени ему давно пора было вернуться из Лондона на паровом пакетботе.

Ворча, что Диего дал ему слишком мало времени, Гаспар днем уехал на сурреиские верфи, чтобы найти какую-нибудь служанку, которая поехала бы с ними. Он должен был также сообщить Рафаэлю, другу Диего и капитану испанского брига, на котором они прибыли в Англию, о том, что они намерены отплыть нынче утром. Диего убедил Гаспара, что им следует уехать немедленно, не дожидаясь возвращения отца Люси в Лондон.

Все остальное было организовано заблаговременно. Слугам было выплачено жалованье. Диего позаботился о том, чтобы курьер доставил Притчарду арендную плату за три месяца с короткой запиской о том, что они все-таки решили не покупать Рокхерст. Осталось только одно — тайно вывезти Люси.

Испытывая угрызения совести, Диего вернулся в гостиную и обнаружил, что Люси дремлет в кресле. Все произошло быстрее, чем он ожидал, и Диего в панике поспешил проверить ее пульс. Сердце Люси билось ровно, пульс был хорошего наполнения. И дышала она, как дышат в глубоком сне.

— Значит, ты все-таки опоил девочку зельем? — раздался голос Гаспара с порога комнаты.

Диего вздрогнул от неожиданности и выругался.

— Ты что-то поздно. — Он выпрямился и взглянул на учителя. — Все в порядке? Погрузку на пакетбот закончили?

— Да, — сказал Гаспар, не отводя взгляда от Люси. — Все организовано — служанка, проезд и прочее. Рафаэль уже готовится к твоему прибытию.

— Тогда отправляйся на пакетбот, — сказал Диего. Ему еще предстояло вымыть бокал Люси, чтобы никто не заметил в нем лауданума, и привести комнату в порядок.

— Я не еду с тобой, — заявил Гаспар. Диего вытаращил глаза:

— Что ты хочешь этим сказать?

Гаспар бросил на него укоризненный взгляд:

— Я подозревал, что ты можешь опуститься до этого. Что если она добровольно откажется ехать, ты не посчитаешься с ее решением. — Старик тяжело вздохнул. — Но я все-таки надеялся, хотя в глубине души знал, что ты пойдешь на все, лишь бы вернуть Арболеду.

Стараясь не обращать внимания на охватившее его чувство вины, Диего заявил:

— Это делается и ради ее блага.

— Согласен. — Гаспар указал на Люси, голова которой беспомощно прислонилась к спинке кресла: — Но не таким же способом.

— Когда она проснется, то обрадуется, что я взял дело в свои руки.

— Тебе остается надеяться, что все произойдет именно так, — сказал Гаспар, — потому что меня уже не будет рядом и некому будет позаботиться о том, чтобы она тебя не убила. Я остаюсь здесь.

— В Англии?

— В отличие от тебя я не имею ничего против англичан.

— И что ты будешь делать? Работать у Эстли? — резко спросил Диего, разозлившись, что Гаспар бросает его. — Будешь тереться возле своей английской поварихи, пока она тебя не выставит пинком под зад, узнав, что ты участвовал во всем этом?

Гаспар сердито взглянул на него:

— Ах ты, самонадеянный осел. Ты никогда ни о чем не думаешь, кроме личных целей.

Диего отшатнулся от него, как будто получил затрещину.

— Я это делаю не только для себя, — хрипло произнес он.

— Ах да, я и забыл. — Лицо Гаспара побагровело от злости. — Предполагается, что я должен быть благодарен за то, что ты обеспечишь мне спокойную старость. Что ты хочешь, чтобы я покрывался плесенью где-нибудь в отдаленном углу гористого Леона, пока ты пытаешься восстановить жизнь, которая вот уже шестнадцать лет как не является твоей жизнью. Но ведь я до сих пор могу быть полезен! Во мне еще, черт возьми, полно жизненных сил, что бы ты там ни думал!

Диего не знал, что и ответить. Все это время он считал, что хорошо знает, что нужно Гаспару.

— Я просто хотел сделать твою жизнь более комфортабельной.

— Ты когда-нибудь спрашивал, чего на самом деле хочу я? Я согласился помочь тебе, потому что по глупости думал, что, приехав сюда, ты сразу увидишь, какие деньги можно сделать на англичанах. Что ты забудешь о своей ненависти и откажешься от дурацкой мечты об Арболеде. А ты вместо этого пошел на похищение человека! Нет, с меня довольно.

— Ты хочешь остановить меня?

— Нет, — сказал Гаспар, сложив на груди руки. — Я намерен убрать последствия, которые ты после себя оставляешь. Как я делал это всегда. — Он извлек из кармана пиджака сложенный лист бумаги. — Учитывая, какими неловкими стали мои пальцы, мне потребовался целый час, чтобы написать записку почерком мисс Ситон, в которой говорится, что она бежала с тобой, чтобы сочетаться браком. Это единственный способ предотвратить погоню. Подпись я скопировал с записки, которую Люсинда прислала тебе, и мне кажется, что текст тоже удалось подделать весьма достоверно.

Диего продолжал в недоумении смотреть на Гаспара.

— Сегодня я прикарманил ключ Салли. Я воспользуюсь им, проникну в школу, оставлю письмо, упакую кое-какие мощи мисс Ситон, чтобы показалось, будто она уехала добровольно, и отнесу их на спуск к реке. Нельзя же ей пускаться в дорогу, не имея даже во что переодеться. Когда вы уедете, я вернусь сюда и подожду, пока обнаружат письмо.

— Гаспар, я не могу позволить тебе пойти на такой риск.

— По крайней мере у меня будет совесть чиста. И я не поставлю под угрозу твою жизнь. Ты так торопился уехать в Испанию, что оставил после себя полный хаос. Я же сделаю так, что тебя — да и меня тоже — не обвинят в похищении. А если за тобой бросятся в погоню, то на север, вместо того чтобы поймать тебя до того, как ты покинешь английские территориальные воды. Я сделаю вид, что ничего не знал, так как ты якобы отправил меня в Лондон с каким-то поручением и что твое письмо я обнаружил только по возвращении. — Гаспар помахал в воздухе другим сложенным листом. — К настоящему времени я знаю твой почерк достаточно хорошо, чтобы без труда подделать его.

35
{"b":"131149","o":1}