Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Айрис, дорогая, что за чудесный сюрприз! Как ты оказалась здесь? Что сказать шоферу? Куда ты хочешь поехать?

Он почувствовал ее нежные пальцы на своей щеке, с удивлением увидел, что его возлюбленная одета в современное платье, и услышал ее тихий низкий голос:

— Давай просто проедемся. Я остановилась в «Гелиополис-Паласе». Морга сейчас там. Давай поедем в ту сторону, только помедленнее.

Стивен, обняв ее, отдал распоряжение шоферу. Тот улыбнулся, и они медленно поехали по Шариа-эль-Гезира в сторону моста Каср-эль-Нил.

— Любимая моя, расскажи мне, как ты здесь оказалась? Я не могу прийти в себя от изумления. Чтобы ты покинула Маленький Дворец и прилетела в Каир! Расскажи мне все, дорогая.

Но она не ответила. Ее переполняла горечь при мысли, что теперь, после этой ужасной сделки с Юзревым, им не суждено быть вместе. После разговора с Михайло ей неудержимо захотелось увидеть Стивена, убедиться, что с ним все в порядке. Она постаралась внушить мисс Морган, что все ее опасения насчет планов Михайло оказались напрасными, что она больше не волнуется из-за своего видения. После этого она отправилась на поиски Стивена. Узнав, что он снял номер в «Континенталь-Савое», она догадалась, что он проводит вечер с Элизабет и ее друзьями, выяснила в посольстве, где живут Уилсоны и, щедро заплатив таксисту, стала ждать появления Стивена. Ей так хотелось увидеть его, поцеловать, быть рядом с ним, хотя бы недолго, прежде чем закончится этот ужасный долгий день.

Стивен почувствовал, как нежные руки обвили его шею и горячие губы прижались к его губам. Он был глубоко тронут и немного удивлен тем, что она дрожит… и что ее ресницы влажны от слез.

Глава восемнадцатая

Снова и снова Стивен покрывал поцелуями ее лицо, шепча нежные признания.

— Я очень люблю тебя, Айрис, дорогая моя, единственная. Почему ты решила приехать сюда? И почему ты плачешь? Не плачь, милая, я не могу смотреть, как ты плачешь, — шептал он.

Такси медленно двигалось по переполненной улице, ведущей от ярких огней центра Каира к Гелиополю.

Но Айрис ничего не замечала вокруг, ни огней машин, ни светофоров. Ей хотелось бежать от этого ненавистного шумного города домой, где ее ждал тот Египет, который она любила, и снова окунуться в привычную атмосферу Маленького Дворца. Однако события последних суток заставили Айрис Лоуэлл очнуться от грез и взглянуть в лицо суровой действительности. Теперь, когда обстоятельства вынудили ее пойти на эту сделку с Юзревым, в ее душе словно что-то надломилось.

Но в объятиях Стивена она снова почувствовала себя почти счастливой. Ей не хотелось открывать глаза, отвечать на неизбежные вопросы Стивена, лгать ему во имя его же спасения. Но настойчивые расспросы Стивена вернули ее к реальности. Она выпрямилась, открыла глаза и, вздохнув, постаралась произнести как можно более непринужденно:

— Так уж получилось. Мне так тебя не хватало. Я просто была обязана полететь в Каир. Я не находила себе места. Я заказала самолет, и мы с Моргой прилетели сюда всего лишь на несколько часов позже тебя.

— Я так удивился, увидев тебя в такси. Ты по-прежнему моя Айрис, но в то же время совсем другая. В этом платье ты выглядишь необычно.

— Но тебе нравится новая Айрис?

Он не обратил внимания на печальные нотки в ее голосе.

— Я люблю ее. Я люблю всех Айрис… — Он рассмеялся. — Они все восхитительны. Дорогая, как замечательно, что ты приехала! Я вообще-то не очень люблю Каир, но теперь я чувствую себя в нем совсем по-другому, когда его коснулось волшебство твоего присутствия, моя Айрис.

«Его Айрис!» — с горечью подумала она. Если бы это было так! Если бы их встреча была наполнена для нее таким же восторгом, как и для него!

— Расскажи мне о полете, — попросил Стивен.

Она коротко описала ему дорогу в Каир. Его глаза были совсем близко от нее, и в них так явно светилась любовь, что сердце ее сжалось от боли.

— А как мисс Морган себя чувствует? Как она перенесла полет?

— Вполне сносно. Я оставила ее отдыхать в отеле. Она устала, но очень довольна. Ей было приятно пройтись по магазинам.

Айрис изо всех сил пыталась выглядеть беззаботной и радостной.

Стивен бросил взгляд на часы.

— Уже поздно, любовь моя. Ты не хочешь вернуться в отель?

Она вздрогнула и еще крепче прижалась к нему.

— Нет, пожалуйста, позволь мне побыть с тобой еще немного.

Он нагнулся о поцеловал ее в губы.

— Любимая, тебе не нужно меня просить об этом. Мое самое горячее желание быть с тобой. Что, если нам попросить шофера поехать к пирамидам?

— Да, это было бы замечательно, — прошептала она.

У пирамид они вышли из машины, взявшись за руки, и пошли, медленно ступая по мягкому песку в бледном свете луны. Прямо перед ними поднимались вверх величественные силуэты пирамид. Они прошли дальше, к бессмертному Сфинксу, этой загадочной одинокой фигуре со странным плоским человеческим лицом и огромными слепыми глазами, смотрящими сквозь время и не замечая его. Великий Сфинкс, взирающий на бесконечную вереницу людей и судеб, проходящих перед ним и обращающихся в пыль! Что видели эти слепые глаза? Что слышали его глухие уши? Загадка Сфинкса не решена и по сей день. Светит солнце, сияют звезды и луна, обрушиваются песчаные бури, люди снова и снова обращаются к странному, завораживающему монументу в поисках ответа. Но тщетно.

И в этот вечер Стивен и Айрис, две крошечные взявшиеся за руки фигурки, стояли перед Сфинксом и задавали ему безмолвные вопросы и так же, как и остальные, не получали ответов.

Тоска тяжелым камнем легла на сердце девушки. Она впервые была так близко у пирамид и Сфинкса. Но она знала, что в прежних жизнях она уже стояла на этом месте со Стивеном, они любили и страдали здесь.

Их любовь была неизбежной. Но, к несчастью, и страдания были неизбежными.

Стивен тоже чувствовал важность этого ночного визита к Сфинксу. Он повернулся к девушке.

— Айрис, любимая, — прошептал он. — Я так благодарен тебе, что ты прилетела в Каир. Этим вечером здесь у пирамид я с новой силой ощутил, как сильно я тебя люблю, как ты дорога мне. Я почувствовал те нити, которые связывают нас. Я много раз бывал здесь, но никогда не испытывал ничего подобного.

— Я тоже рада, что приехала в Каир, — сказала Айрис тихим голосом, — и что мы смогли вместе увидеть эти бессмертные творения.

Он обнял ее за плечи и привлек к себе.

— Элизабет уже уехала? — спросила она.

— Она уезжает завтра. Мы все с ней уладили. Больше нет причин для беспокойства, моя дорогая. Мне кажется, она поняла, что мы с ней не подходим друг другу.

Айрис кивнула. Но боль, как острый нож, пронзила ее сердце. Элизабет уезжает, Стивен свободен. Но появилось новое неодолимое препятствие. О Боже, почему такие люди, как Юзрев, живут на этом свете?

Стивен почувствовал дрожь, прошедшую по ее телу.

— Что с тобой, любовь моя? — спросил он. — Ты дрожишь, и у тебя временами такой трагический вид. Ты не должна грустить. Все хорошо. Я тебя очень люблю. Теперь нашей любви ничто не угрожает. Нам надо как можно быстрее отправиться в Англию и получить у твоей тетушки разрешение на нашу свадьбу.

Айрис приникла к его груди, но ничего не ответила. Он в недоумении посмотрел на нее.

— У тебя есть какие-то возражения, дорогая моя?

Айрис заставила себя собраться с силами. Она была просто обязана играть свою роль до конца, если хочет защитить Стивена от ненависти и ревности Юзрева.

— Да, конечно, ты прав, — сказала она. — Но я хочу задержаться еще, скажем, на неделю. Я хочу остаться здесь с тобой и Моргой.

— В Каире? — удивленно спросил Стивен.

— Да. — Ложь тяжело давалась Айрис, тем более что самым страстным ее желанием было вернуться со своим возлюбленным в Маленький Дворец. — Я подумала, что мне неплохо бы купить подходящую одежду, оформить документы, в общем, подготовиться к нашему путешествию. Как ты на это смотришь, Стивен?

33
{"b":"147776","o":1}