Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сердце Кэрол разрывалось от жалости к старику.

— Вы же хотели сделать, как лучше, — пыталась она утешить его.

— Нет, я никогда не прощу себе… — Майкл закрыл лицо руками. — Она умерла в полном одиночестве. Меня не было с ней в последние минуты ее жизни. Все ночи напролет, пока Рут лежала в больнице, я проводил рядом с ней, сидел у ее кровати, держал за руку, ловил каждый ее взгляд, каждое слово. И лишь в ту ночь, когда она умерла, меня не было в ее палате. Как такое могло случиться? Мысль о том, что она испустила последний вздох всеми покинутая, не дает мне покою.

— Вы ошибаетесь, Майкл, Рут не была одна в последние минуты жизни. Рядом с ней находился Джейк.

Майкл вновь опустил руки на подлокотники кресла и недоверчиво взглянул на Кэрол.

— Я знаю, он это утверждает, но я ему не верю. Его никто не видел в больнице в ту ночь. Ни один человек!

— Неправда, Майкл. Я — свидетель того, что Джейк приходил к матери в ночь ее смерти. Было уже за полночь, мое дежурство как раз закончилось и я собиралась идти домой, когда столкнулась в коридоре с вашим сыном. На него было больно смотреть, он метался по больнице, сам не свой от горя. Зная, в каком состоянии находится Рут, я поняла, что случилось. Я не могла оставить его одного и пригласила к себе на чай. — Кэрол почувствовала, что ей пора остановиться, поставить на этом месте в своем рассказе точку и замолчала.

Майкл облегченно вздохнул.

— Значит, все же Джейк был с матерью в ту ночь. А я не хотел верить ему… Я не хотел снимать с себя вину за то, что оставил Рут один на один со смертью.

— Вы ни в чем не виноваты! — горячо принялась убеждать его Кэрол. — Ваша жена знала, как сильно вы ее любите. И я думаю… я уверена. Рут не позволила бы вам так долго быть в ссоре с сыном. Вы должны окончательно помириться с Джейком.

Майкл глубоко задумался.

— Да, ты права, пришло время забыть старые обиды.

Кэрол радостно улыбнулась.

— Я сварила ваш любимый фасолевый суп на ланч, сейчас я принесу вам костыли, и вы сможете самостоятельно добраться до кухни.

То, что окончательное примирение отца и сына не за горами, согревало ее душу, но Кэрол не мог не беспокоить предстоящий разговор с Джейком, от которого зависела ее собственная судьба и судьба ее ребенка.

12

Пока Майкл ел. Кэрол навела порядок в спальне на первом этаже. Все спорилось в ее руках, и Майкл, когда снова вошел в комнату, восхищенно присвистнул. Кэрол проветрила помещение, сняла чехлы с мебели, вытерла пыль, почистила ковер, перестелила постель. Похоже, мистер Сандерсон не желал больше покидать эту спальню. Он прилег на большую двуспальную кровать, чтобы немного вздремнуть, а Кэрол вернулась в кухню.

Перемыв и убрав в шкаф посуду, она занялась приготовлением ужина.

Внезапно в прихожей хлопнула дверь, и Кэрол удивленно взглянула на часы. Ни Джейк, ни Элен никогда не возвращались в это время.

— Мама, это мы! — раздался детский голос.

— Почему так рано? — Кэрол вышла в прихожую, где Элен и Джейк уже снимали верхнюю одежду.

— Джейк подвез меня домой на пикапе, — сообщила девочка. — Иначе мне пришлось бы еще сорок минут ждать школьный автобус.

— Я сегодня пораньше уехал из супермаркета, захватил по дороге инвалидную коляску и, проезжая мимо школы, увидел Элен. Как отец?

— Он отдыхает здесь в соседней комнате.

— А это правда, что мистер Сандерсон сегодня самостоятельно спустился с лестницы?

— Да, дорогая. — Кэрол улыбнулась дочери, еще не догадываясь о причине ее любопытства.

Девочка погрустнела.

— Это плохо… — сказала она и тут же спохватилась. — То есть хорошо, конечно, что дела мистера Сандерсона идут на поправку, но ведь когда он совсем выздоровеет, то уволит тебя, мама. А мне так нравится жить в этом доме с тобой, с мистером Сандерсоном и с Джейком…

— Элен! — Кэрол вспыхнула от смущения. — Как бы тебе ни хотелось остаться здесь, рано или поздно мы должны будем уехать. Запомни это и не болтай больше глупостей.

Кэрол повернулась и пошла в кухню, слыша, как Джейк и Элен шушукаются за ее спиной.

Через некоторое время девочка появилась в кухне и с восторгом сообщила матери, что после ужина они с Джейком решили нарядить рождественскую елку.

— Прекрасно, дорогая, — с улыбкой сказала Кэрол. — Но прежде ты должна помочь мне приготовить салат.

Элен кивнула. Тем временем Джейк заварил чай для отца и вызвался отнести ему сервированный поднос. Кэрол понимала, как важно сейчас для Майкла и Джейка остаться наедине друг с другом, чтобы наконец-то поговорить по душам, и поэтому молча поставила на поднос вторую чашку. Джейк сразу же понял, о чем подумала Кэрол, и благодарно улыбнулся.

Через полчаса отец и сын Сандерсоны появились в кухне. По выражению их лиц Кэрол поняла, что важный разговор состоялся и мир в семье восстановлен.

После ужина все обитатели дома собрались в гостиной. Кэрол устроилась с вязаньем в кресле. Джейк устанавливал елку, Элен разбирала елочные украшения, а Майкл наблюдал за ними, сидя у камина. Снова тепло и уют вернулись в этот дом, подумал старик, и его глаза увлажнились.

— Смотрите, что я нашла! — воскликнула Элен, доставая из ящика с елочной мишурой шерстяной чулок с рождественской символикой.

— Его связала Рут для Джейка, когда он был примерно в твоем возрасте, — сказал Майкл с улыбкой и подъехал поближе к девочке, ловко управляя инвалидной коляской.

— Прекрасный чулок. — Элен окинула свою находку оценивающим взглядом. — Здесь поместится уйма подарков.

Майкл засмеялся.

— То же самое сказал и маленький Джейк, когда впервые увидел его.

— Как бы мне хотелось иметь такой же… — полным сожаления голосом сказала девочка.

— Прекрати, Элен! — строго одернула ее Кэрол. — У тебя уже есть рождественский чулок.

— Но он не такой вместительный!

Джейк присел на корточки перед готовой расплакаться дочерью и потрепал ее по щеке.

— В таком случае возьми его себе, — сказал он с улыбкой.

— Правда? Ты не шутишь? — изумилась такой щедрости Элен.

— Нет, крошка, не шучу.

Девочка в восторге обняла его за шею. Ласка ребенка до слез тронула Джейка. Внезапно он почувствовал такую сильную любовь к этому маленькому хрупкому существу, какой не испытывал пи к одному человеку на свете.

Он поцеловал Элен в лоб, и она, разжав объятия, обернулась к Кэрол.

— Мама, а куда мы его повесим?

— Я прибил здесь, в гостиной, специальный крючок для этого чулка. Видишь? — спросил Майкл.

— Здорово!

— Ну вы, молодежь, как хотите, а я пойду спать, — сказал старик.

— Я помогу тебе, отец. Ты ляжешь в спальне на первом этаже?

— Да, конечно, так будет удобнее для всех, — отозвался Майкл.

— Спокойной ночи, мистер Сандерсон, — сказала Кэрол и повернулась к дочери. — Тебе тоже пора идти спать, дорогая.

Девочка не стала возражать. Когда через несколько минут Кэрол зашла в ее комнату, Элен уже лежала в постели.

— Мама, мне хочется навсегда здесь остаться, — грустно сказала девочка.

Кэрол подавила тяжелый вздох.

— Знаю, милая, но это невозможно.

Когда она вернулась в кухню, Джейк уже ждал ее, сидя за столом.

— Элен уснула? — спросил он.

— Нет еще. Я пришла, потому что ты хотел поговорить со мной.

— Садись. — Джейк явно не знал с чего начать.

— Итак, я жду, — усевшись напротив него, сказала Кэрол.

— В таком случае я без предисловий перейду к главному. Я решил, что мы должны пожениться.

Кэрол широко раскрыла глаза и несколько мгновений молчала, не в силах справиться с изумлением. Ей показалось, что она ослышалась.

— Что… что ты сказал? Повтори!

— Я сказал, что нам следует пожениться. — На этот раз в голосе Джейка слышалось раздражение.

— Ты это серьезно?

— Совершенно. — Ошарашенный вид Кэрол действовал Джейку на нервы, и он начинал сердиться. — Я много думал и пришел к выводу, что это единственно правильное решение.

31
{"b":"155012","o":1}