Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Чего мы хотим и что случается, зачастую не зависит одно от другого.

— Уж не собираешься ли ты сказать, что я неотразима? — Она взглянула на него, уверенная, что он поддразнивает ее, но выражение его лица было серьезным. Она быстро отвернулась к окну.

— Не понимаю, что со мной происходит, — сказал он задумчиво…

То же чувствовала и она.

— Но хотелось бы это узнать, — добавил он.

«Выяснения чаще всего ничего не дают», — подумала Эффи. Однажды эту мысль высказал ей отец, рассказывая, как переживал он, когда во время раскопок хотел что-то выяснить, но все оказалось безрезультатным. Эффи понимала его. Жизнь подбрасывала ей немало разочарований. В отце, которого никогда не было рядом, хотя порой она так в нем нуждалась. В мужчинах, которые умели тронуть ее сердце, но через какое-то время исчезали.

Испытывать новую боль у нее не было никакого желания.

Эффи взялась за руль.

— Дождь кончается. Думаю, пора возвращаться домой. Берн ждет.

7

Когда сумки с покупками были выгружены из машины и Паркер с Берн вошли в коттедж, Эффи решила уехать, чтобы хоть на несколько часов избежать попыток с их стороны, преднамеренных или непреднамеренных, усложнить ее жизнь. Она разыскала одну из своих школьных подруг и два часа выслушивала ее болтовню о том, что произошло со времени их последней встречи. Вернулась она, когда дождь перестал, небо очистилось от туч и снова ярко светило солнце.

После грозы жара не спала, но дышалось легче, и Эффи не удивилась, увидев Паркера и Берн, купающихся в озере.

— Присоединяйся к нам! — услышала она голос Паркера, как только вышла из машины.

Мопси с лаем бросилась к воде, но, намочив лапы, тут же выскочила и начала бегать вдоль берега. Эффи обратила внимание на то, что Бернадетта улыбнулась, прикрыв от солнца глаза рукой, но не позвала ее.

Впрочем, это не имело значения. У Эффи не было желания мешать счастливой парочке.

— Пойду поработаю, — крикнула она им, — я и так целый день бездельничала.

— Вода отличная, — подзадоривал ее Паркер.

Эффи нисколько в этом не сомневалась. К июлю вода в озере прогревалась так сильно, что, казалось, купаешься в ванне. Трудно было поверить, что полгода назад сюда приезжали любители подледного лова. Занятие это было небезопасным. Лед был не настолько прочным, чтобы выдержать тяжесть электросаней, и случалось, рыбаки, провалившись под лед, тонули.

Не вода грозила Эффи опасностью, а Паркер. Его тело было уже не таким стройным и гибким, как в двадцать лет, но привлекало силой, возбуждало игрой крепких мышц, а это пугало ее.

— Искупаюсь позже, — сказала она, позвала Мопси и вошла в дом.

Эффи освобождала стенной шкаф в прихожей, переносила вещи в гостиную и раскладывала их на вытертом ковре, когда с купанья вернулась Берн. Стройная, как манекенщица, с полотенцем, накинутым на плечи, она остановилась перед Эффи и театрально вздохнула:

— Какой замечательный день.

Эффи подняла глаза на сестру.

— Все идет хорошо, как я понимаю.

— Отлично, — ответила Берн и, наклонившись, почесала Мопси за ушами. — Паркер везет меня обедать. Я почти убедила его, что смогу улучшить работу в его магазине. — Она приложила палец к носу Мопси. — Что ты об этом думаешь, собачка?

— Похоже, что все у тебя складывается наилучшим образом, — произнесла Эффи с энтузиазмом, которого совсем не чувствовала.

— Он сказал, что хочет и тебя пригласить, — продолжала Берн, выпрямляясь. — По-моему, он проявляет к тебе интерес.

— Ко мне? — вскрикнула от удивления Эффи, но, подавив волнение, добавила: — Не глупи. Он же по-прежнему называет меня пигалицей. Для него я лишь твоя младшая сестренка.

— Опять ты взялась за свое. Зря недооцениваешь свою привлекательность. Ты не пигалица, а прелестная малышка.

— Но мужчин, вроде Паркера, не интересуют малышки. — Она посмотрела на Бернадетту. Темно-голубой купальник подчеркивал изящные линии ее бедер и груди, нога же в нем казались еще длиннее. Даже после купания Берн выглядела как на картинке журнала мод. — Их интересуют такие женщины, как ты, а не те, что ведут себя, как клоуны.

— Судя по тому, что он мне говорил, я в этом не уверена. Прибавь к этому его желание поехать с тобой в магазин. А как он расстроился, когда ты отказалась купаться с нами!

— Ну еще бы! — Эффи не допускала — не могла допустить, — что Паркер чувствовал к ней то же, что и она к нему. И, конечно же, она не могла допустить, чтобы сестра ревновала ее. — Перестань, Берн. Он относится ко мне по-дружески. К тому же он — не мой тип. Слишком серьезный.

— А ты не серьезная?

— Ты знаешь, что я имею в виду.

Бернадетта тряхнула головой, и волосы рассыпались по плечам.

— Ты слишком требовательна к мужчинам. Относишься к ним разборчивее, чем я. | Не знаю, найдется ли мужчина, который отвечал бы всем твоим требованиям.

— Не так уж я разборчива, — возразила Эффи. — Просто мне хочется найти мужчину, на которого можно положиться.

— Ты думаешь, Паркер не такой?

Эффи припомнился вечер тринадцать лет тому назад, когда он поцеловал ее. Тогда он пробудил в ней мечты, дал надежду, а затем сбежал. И вот теперь, всего два дня назад, он снова зажег в ней надежду, но тут же увлекся Бернадеттой.

— Думаю, именно тебе предстоит это выяснить.

Берн улыбнулась.

— У меня такое предчувствие, что мне предстоит проводить с ним много времени.

Эффи лежала в постели, но не спала, когда вернулась Бернадетта. Она услышала, как сестра вошла в спальню, которую они делили столько лет. Не зажигая света, Берн прошла через комнату и села на кровать, принадлежавшую когда-то ей. Мопси соскочила с кровати Эффи и прыгнула к Берн.

— Ты не спишь? — шепотом спросила Берн.

Эффи застонала, сделав вид, что ее разбудили, зашевелилась под простыней, но ничего не ответила. Берн, не обратив на это внимания, продолжала:

— Завтра я собираюсь вернуться в Чикаго.

— В Чикаго? — Эффи села.

— Надо увидеться кое с кем, поговорить, решить некоторые вопросы.

— А как же коттедж? Надо же все подготовить к пятнице. — Естественно, Эффи волновала не проблема с коттеджем. Проблема заключалась в Паркере. После отъезда Берн все его обаяние будет направлено на нее, а веры в то, что она сможет противостоять ему, у нее не было.

— До пятницы мы все успеем сделать. — Берн взяла Эффи за руку. — Сегодня мы сделали очень много, а во вторник я вернусь. Обещаю. К тому же Паркер сказал, что придет завтра и поможет тебе.

На глаза Эффи навернулись слезы.

— Не хочу я от него никакой помощи. Почему ты уезжаешь, зачем тебе это надо?

Бернадетта усмехнулась.

— То же самое ты спрашивала у меня, когда я сказала, что уезжаю в колледж. Ты хныкала и все время твердила: «Почему ты уезжаешь?»

— Я не хнычу, и сейчас все по-другому.

Бернадетта продолжала поглаживать ее руку.

— Поверь мне, так надо. Ты даже не заметишь моего отсутствия.

На следующее утро, едва открыв глаза, Эффи поняла, что Берн уехала. Вначале это было только ощущением, но обрело реальность, когда она обнаружила оставленную на кухонном столе записку: «Вернусь завтра. Целую. Берн». Эффи в задумчивости долго смотрела на листок бумаги.

Вернется завтра. А что будет сегодня? Ни приход Паркера, ни его помощь ей были не нужны. Трепет, желание, надежду — вот что предстояло ей пережить при его появлении. Один его вид заставлял ее желать того, чего никогда не будет.

Возможно, для него не составляло труда играть в подобные игры, но для нее это было не по силам. Такие игры были не для нее. Если ему нравилась Берн, если он хотел ее — прекрасно. Так и должно было быть. Но каждый взгляд его голубых глаз, направленный на нее, каждое прикосновение, каждый поцелуй…

Для нее это было невыносимо.

21
{"b":"155563","o":1}