Литмир - Электронная Библиотека

— Не могут же они привлечь Делси к суду, правда, Макс? — спросила Джейн.

— Разумеется, нет. Миссис Грейшотт, а зачем вам двуколка?

— Думаю, я могу приобрести ее на свое новое жалованье! — отрезала она.

— Продав лошадей и конюшенное снаряжение Эндрю, вы сможете купить нечто лучшее, чем двуколку.

— Карета с упряжкой очень дорога. Лошадей надо кормить, а две лошади в один момент съедят все мои двести пятьдесят фунтов! Да еще нужен кучер, а двуколкой, немного попрактиковавшись, я смогу управлять сама!

— Почему не купить легкую тележку и покончить с этим? — гневно спросил де Винь.

— Дорогая моя, я не могу представить, что вы появитесь в деревне в двуколке, — нахмурившись, заявила леди Джейн. — Если у вас нет денег на карету, а трогать долю Бобби нельзя, пользуйтесь для выезда моей каретой или каретой Макса. Я буду очень рада поделиться с вами, а у тебя, Макс, ведь несколько карет! Всегда найдется одна свободная!

— Вполне понятно, что миссис Грейшотт хочет приобрести свой экипаж, особенно если учесть, что моя карета обычно опаздывает, но мне бы очень не хотелось, чтобы она ездила в двуколке, как…

— Школьная учительница? — свирепо сверкнув глазами, спросила Делси.

— Я не это имел в виду.

— Очень хорошо, потому что я не знаю ни одной школьной учительницы, которой бы посчастливилось обзавестись двуколкой, но мне она отлично подойдет!

— Не подойдет, дорогая! — решительно возразила леди Джейн. — В ней можно ездить лишь в погожий день и на короткие расстояния. Даже если бы у вас была своя двуколка, сегодня, в дождь, она бы вам не пригодилась. Вам нужна настоящая крытая карета. Дождь идет, по меньшей мере, три раза в неделю, и полгода слишком холодно, чтобы кататься в открытом экипаже, да еще таком убогом. В самом деле, по-моему, это выброшенные деньги!

— Продав имущество Эндрю, вы сможете приобрести приличную карету и упряжку, а о корме для лошадей я с удовольствием позабочусь, — предложил барон.

— У меня в сарае отличный запас сена, — заявила Делси, шутливо показав свою осведомленность.

Для леди Джейн, любившей во всем ясность, этого оказалось недостаточно.

— Значит, вы решили не покупать двуколку? — спросила она.

— Я подумаю, — согласилась Делси.

Возражения против двуколки оказались весьма существенными. Делси и самой хотелось приобрести более эффектное и престижное средство передвижения.

— Очень странно было бы увидеть вас в двуколке, — продолжал де Винь. — Бобби тоже. Этот транспорт более подобает Бристкомам, нежели девочке из нашей семьи.

— Если все так против, тогда, полагаю, я не должна покупать двуколку, — начиная раздражаться, произнесла Делси. — Но если уж честно, то Роберта носит ту же фамилию, что и я, а мне не стыдно показаться в двуколке!

— Стыдиться, конечно, нечего, — согласился де Винь. — Луиза как-то все лето каталась в двухколесном экипаже и, похоже, получала от этого большое удовольствие. Но, как справедливо заметила леди Джейн, три четверти года он будет бесполезен, а тратить большие деньги на игрушку действительно стыдно!

С бирюльками, картами и модными журналами день прошел приятно и спокойно. Из-за Роберты обед подали раньше обычного. Ей в качестве поощрения позволили обедать со взрослыми. Вечер закончился в восемь часов.

— Сейчас еще не поздно, — отвозя Делси с Робертой в Коттедж, сказал де Винь. — Могу я рассчитывать, что вы гостеприимно пригласите меня на часок, кузина? Гарольд утверждает, что вы отлично играете в шахматы. Если вам неинтересно беседовать со мной, надеюсь, мое искусство в игре это компенсирует.

Ей не улыбалось провести долгий вечер одной, и она с удовольствием приняла предложение. Обычно она разговаривала с де Винем в кругу семьи. Перспектива познакомиться с ним поближе ее обрадовала.

— Отличная идея, но даже самый неинтересный разговор привлекает меня больше, чем интересная партия в шахматы!

— Спасибо. Думаю, разговор со мной не покажется вам скучным.

— Я не это имела в виду!

— А можно мне тоже побеседовать с вами? — спросила Бобби.

— Нет, невежда, ты пойдешь учить грамматику, — ласково ответил дядя. — Надеемся, с двумя учителями ты добьешься больших успехов, чем сейчас.

— Как я могу добиться успехов, если вы не хотите общаться со мной? — спросила хитрая девчушка.

— В софистике, как я вижу, ты уже преуспела!

Делси вошла в дом в приподнятом настроении, предвкушая удовольствие от общения с бароном. Оно тотчас же упало, когда она услышала первые слова Бристкома, встретившего их с зажженной лампой.

Глава 12

— Я не виноват! Уходя, я крепко запер дом! — начал Бристком.

— Что случилось? — осведомилась встревоженная Делси.

— К нам вломились, когда в доме никого не было.

— Кто, грабители? — спросил де Винь.

— Да, барон, но это были не обычные грабители, потому что дверь открыли ключом! Окна не разбиты и никаких следов взлома замка нет! Кто бы это ни был, у него имелся ключ! Уходя, я лично запер все двери, зная, что вернусь раньше миссис Бристком.

— Все это звенья одной цепи! — произнесла Делси и вошла в коридор. — Полагаю, в кабинете взломали стальной ящик?

— Нет, миссис Грейшотт, учинили беспорядок только в комнате хозяина. Мы осмотрели весь дом, как только увидели распахнутую заднюю дверь. Серебро цело, только разбили фарфор, но ничего не взяли!

— Давайте все же посмотрим! — предложил де Винь и направился к лестнице.

Все остальные, включая Роберту и мисс Милн, потянулись за ним.

Комната хозяина была буквально разгромлена. Постельное белье разорвано, портьеры валялись на полу, балдахин вспорот ножом, матрац сброшен на пол, и все это безобразие покрыто слоем пуха из вспоротой подушки. Содержимое ящиков стола и шкафа вытряхнуто на пол.

Вся компания застыла с раскрытыми ртами от такого бессмысленного вандализма. Бристком снова обратил их внимание на то, что, несмотря на хаос, ничего не пропало. Серебряные гребни остались на месте, довольно дорогие запонки, булавки и золотые часы также не тронули.

— Грабитель знал, что искать в этой комнате, — сказал де Винь, многозначительно посмотрев на Делси, но тут же замолчал, встретив ее сердитый взгляд.

— Жаль, — оживленным тоном произнесла она. — Завтра я попрошу одну из девушек, которых нанимаю на службу, навести здесь порядок. Сейчас уже слишком поздно для такой тяжелой работы. Я только запру дверь, а ключ возьму с собой.

Роберте очень не хотелось уходить. Она подбрасывала вверх перья и дула на них. Наконец мисс Милн увела ее, Бристком вернулся на кухню, а Делси с бароном спустились в гостиную обсудить тет-а-тет новый поворот событий.

— Бандит, конечно, пришел за деньгами, — сказала она. — Интересно, кто знал, что они там? Я не исключаю, что это сделали сами Бристкомы, пока в доме никого не было.

— Думаю, нет. За то время, как вы переехали сюда после смерти Эндрю, весь дом был в их распоряжении. Что же они медлили?

— Бристком сказал, что у грабителя имелся ключ… Похоже, это кто-то из бывших слуг!

— Самсон! — тотчас же вспомнил де Винь. — Камердинер Эндрю! Я рассчитал его через день после смерти Эндрю. Если кто-то и знал, что у Эндрю в этой комнате спрятаны деньги, то только он. Несомненно, он все осмотрел, прежде чем уйти, но деньги были надежно спрятаны. Вы бы никогда не додумались заглянуть на балдахин, если бы случайно не заметили, что он прогибается. Интересное дело — он начал работать у Эндрю примерно три года назад, вскоре после смерти Луизы. Это случилось незадолго до того, как у Эндрю начались финансовые затруднения, а может быть, вскоре после этого… Во всяком случае, примерно в то время, как он продал дом в Мертоне и попытался завладеть деньгами Луизы. Очень вероятно, у Самсона имелся ключ, или он мог довольно легко его сделать.

— Откуда он мог знать, что именно сегодня в доме никого не будет? Если, конечно, не шпионил за нами, — заметила Делси. — Какая приятная мысль! Разбойник стоит у моих дверей с ключом от дома в кармане, чтобы без труда войти в любое удобное для него время, перерезать нам глотки и поджечь нас!

24
{"b":"158312","o":1}