Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А кентавр… если он чувствует себя дома настоящим жеребцом…

— Да. Мужчинам надо чувствовать, что они желанны, нужны и самые главные в доме, даже если это и не так. И уж особенно дома. Эта великанша знает, что делает.

— Похоже, что так, — согласилась Чери, — Она ведь подделка, просто загримированная актриса, и все равно он так счастлив, что сделает для нее все, что хочешь. Но мы, кентаврицы, тоже можем играть как на сцене, если на это будут причины…

Она умолкла и дальше уже бежала без разговоров.

Глава 14

ПАРАДОКСАЛЬНОЕ ЖЕЛАНИЕ

И снова Бинк начал клевать носом, и снова он проснулся от внезапной остановки. Чери затормозила так резко, что он врезался в ее человеческую спину. Он обхватил руками ее талию, чтобы удержаться, но старался не поднимать рук слишком высоко.

— Что…

— Я совсем забыла. Я уже несколько часов не кормила Чета.

— Чет? — сонно переспросил Бинк.

Ах да, жеребенок. Чери сделала знак подрастающему поколению, и тот быстренько подбежал кормиться. Бинк поспешно воспользовался этим предлогом для удовлетворения другого зова природы. Кентавры не очень-то чувствительны к естественным надобностям; на самом деле они способны удовлетворять некоторые из них прямо на бегу. Люди в этом отношении гораздо более стыдливы, по крайней мере, в обществе. Тут Бинк сообразил, почему Чери выглядит нынче не такой красивой: ее грудь набухла и отвисла из-за того, что ей надо кормить жеребенка. Маленькие кентаврики требуют очень много молока, особенно когда им приходится так много бегать, как этому.

Выждав достаточное время, Бинк осторожно вернулся. Жеребенок все еще сосал мать, но Чери заметила Бинка.

— Да не надо вести себя уж чересчур по-людски, — проворчала она. — Ты что, думаешь, я тут магией занимаюсь, что ли?

Бинк смущенно рассмеялся. Она права, в его стыдливости не больше смысла, чем в ее — по поводу магии. Его понятия о непристойности имели не больше смысла, чем ее. Бинк, все еще немного смущенный, подошел поближе. Ему пришла в голову мысль, что кентавры очень удачно сложены — будь у Чери соски там же, где и у кобылы, жеребенку пришлось бы туговато. Чет был стройным парнишкой, и его человеческая часть не могла изгибаться так же, как шея лошади.

— Мы не туда идем! — воскликнула Чери.

Этого только не хватало!

— Ты потеряла тропинку? Мы заблудились?

— Нет. мы на тропинке. Но нам незачем идти в замок Ругна. Там нам никто не поможет.

— Но король…

— Король теперь обычный человек. Что он может сделать?

Бинк вздохнул. Он предполагал, что король Трент найдет выход из сложившейся ситуации, но все же Чери права.

— Да кто может что-то сделать без…

Он старался щадить ее и не употреблять непристойного слова, хотя и понимал, что это глупо.

— Пока кормила Чета, я обо всем подумала, — сказала Чери, с любовью потрепав жеребенка по головке. — Вот мой жеребенок, потомок Честера, представитель доминирующего вида Ксанфа. С чего это я бегу в другую сторону от Честера? Чету нужен настоящий жеребец, чтобы научить его жизни. Я себе никогда не прощу, если…

— Но мы же не убегаем от Честера! — возразил Бинк — Мы просто бежим к королю, чтобы выяснить, как нам поступить в условиях отсутствия… как мы сможем…

— Да ладно тебе, говори нормально! — рассерженно крикнула она, — Магии! Ты же мне уже неуклюже, по-человечески, но доказал, так тебя растак, что магия необходима и является частью всей нашей жизни, включая и мою личную. А теперь я развиваю эту мысль. Мы не можем просто пойти домой и страдать по этому поводу вместе с бывшим волшебником. Мы должны что-то сделать. Сейчас, немедленно, пока еще не поздно.

— Уже слишком поздно, — сказал Бинк, — Демон ушел.

— Но может быть, он не успел уйти далеко. Может быть, он что-нибудь забыл и вернулся, вот тут-то мы его и поймаем…

— Нет, так не пойдет. Я знал, что делал, когда освобождал его, хотя мне и не понравились результаты этого освобождения.

— Ты, Бинк, честный, но это иногда не очень-то удобно. Может, мы сумеем вызвать его, поговорить с ним и уговорить его оставить нам парочку-другую чудес…

Бинк покачал головой:

— Нет, мы ничего не сможем сделать, чтобы повлиять на демона Ксанфа. Ему наплевать на наше благополучие. Если бы ты с ним встретилась, ты бы это сразу поняла.

Она повернула к нему лицо:

— Так, может, тогда мне лучше с ним встретиться.

— Ну как мне достучаться до твоих лошадиных мозгов! — раздраженно воскликнул Бинк. — Я же тебе сказал, что он ушел!

— Ну все равно я хочу посмотреть на то место, где он был. Может, там что-нибудь осталось. Что-нибудь такое, что ты пропустил. Не обижайся, Бинк, но ты всего лишь человек. Если есть какая-нибудь возможность, мы…

— Нет никаких возможностей! — закричал Бинк.

Честер упрям, но эта кобылица…

— Послушай, Бинк, ты вдалбливал мне, что мне нужна магия. А теперь я тебе буду вдалбливать, что надо что-то делать, а не сдаваться. Ты можешь говорить себе, что ты бежишь за помощью, но ты просто убегаешь. Решение нашей проблемы лежит в пещере демона, а не в королевском дворце. Может быть, у нас ничего не получится… но мы должны вернуться туда и попробовать. — И она побежала в том направлении, откуда они только что пришли. — Ты был там, показывай дорогу.

Он невольно побежал рядом с ней, ну совсем как жеребенок.

— В пещеру демона? — изумился он. — Но там полно гоблинов, лишенных магии драконов и…

— Да ну тебя с этими непристойностями, — заржала она. — Кто знает, что там сейчас с Честером!

Вот она, непоколебимая супружеская верность. Теперь, когда Бинк посмотрел на происходящее с этой стороны, собственная точка зрения показалась ему ущербной. Может быть, его человечность мешает ему добиться совершенства. Почему он не остался там, хотя бы пока не найдет своих друзей? Потому что боялся того, что может там обнаружить. Он и в самом деле просто сбежал!

А может быть, Честера удастся вытащить из этого маринада и оживить без всякой магии. Может быть, добрый волшебник Хамфри все еще жив. Конечно, шансов мало… но до тех пор, пока есть хоть малюсенький шанс, Бинк не имел права пренебречь своим долгом перед друзьями и не сделать все возможное, чтобы найти их. У него были мрачные подозрения, что они все мертвы, но даже подтверждение этих подозрений лучше бегства от правды.

Он снова оседлал Чери, и та ринулась вперед. Они продвигались поразительно быстро. Вскоре они уже миновали то место, где встретились, и оттуда галопом устремились в указанном Бинком направлении. Кентавры могут скакать очень быстро, но, даже учитывая это, казалось, что какие-то магические силы ускоряют их продвижение. Это, конечно же, было всего лишь иллюзией, и иллюзией совсем не волшебной. Просто сейчас Чери подгоняло нетерпение как можно скорее спасти мужа, как бы глупо это ни выглядело со стороны. Бинк направил ее к ущелью с путаной, в обход деревни Магической Пыли.

Когда они галопом мчались по ущелью, Бинку показалось, что путана шевелит щупальцами. Это, верно, была игра света в сумерках — без магии путана бессильна.

Чери остановилась как раз у ветки, выходящей за край ущелья.

— Спускаться по веткам путаны… Мне это будет трудновато… — Она остановилась на полуфразе, — Бинк, оно шевелится! Я сама видела!

— Ветер, — вдруг осенило Бинка. — Это ветер качает щупальца.

— Конечно, — с облегчением согласилась она, — На какой-то момент я подумала… но я же понимаю, что это не так.

Бинк заглянул вниз, в расщелину, и увидел трещину, через которую проходил главный корень. Он действительно очень не хотел опять туда спускаться, но и признаваться в этом тоже не хотел.

— Я… э… могу спуститься по лиане… а вот ты…

— Я тоже могу по лиане, — сказала она, — поэтому-то у кентавров очень сильные руки и грудные мышцы: нам приходится выдерживать большой вес. Пойдем, Чет!

Она схватилась за самое толстое щупальце и шагнула в расщелину.

159
{"b":"169487","o":1}