Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Неприятностей? Тем, что предложил помочь? — все еще хмуря брови, вопросил король. — Нет, я все же накажу их моими магическими средствами. У кентавров прекрасные хвосты, которыми они очень ловко отгоняют копытней. А я сделаю так, что у них будут хвосты ящериц, годящиеся только на то, чтобы скользить среди камней. Это умерит их пыл!

— Нет! Не дай себя обмануть! — взволнованно протрещал Прыгун. — Это само проклятие пытается смешать твои карты!

Короля словно осенило.

— Это Мэрфи! — воскликнул он. — Ты прав, паук! Это его проделки! Ненависть к вам, чужакам, могла как-то помешать делу, и Мэрфи решил ею воспользоваться.

«Как же я раньше не понял, что это Мэрфи! — мысленно изумился Дор. — Мэрфи наложил проклятие на постройку замка, а предложение Прыгуна, так сказать, взмутило осадок. Кентавры на самом деле не виноваты».

— Ты — существо благородное и здравомыслящее, — сказал король Прьцуну. — Раз ты вступился за обидевших тебя, я тоже их пощажу. Жаль, что твоими услугами воспользоваться, кажется, не удастся. — Ругн величественно взмахнул рукой, и дракон убрался — Кентавры вообще-то мои союзники, а не слуги. Я призвал их на возведение замка, потому что они отлично знают это ремесло. Кентавры получили от меня вознаграждение. Сожалею, что позволил гневу завладеть мной. Чувствуйте себя как дома, не торопитесь в путь. Я должен отыскать для вас надлежащую охрану. А пока приглашаю посидеть на бережку и понаблюдать, как я колдую. И очень надеюсь, что вы не станете отвлекать меня разными неуместными вопросами.

Приятели устроились и стали наблюдать. Дора очень интересовало, как приспосабливают заклинания. Как Ругн это делает? Отдает приказ вслух, как он сам, когда нужно, чтобы предметы заговорили? Или без слов, одним усилием воли? Но только Ругну удалось вы манить упрямого дракончика и поместить его где надо, как словно из-под земли выскочил почтальонок. Он принес какое-то известие.

— Король, государь, — затараторил почтальонок, — беда на стройке! Оказывается, камни были обмазаны неуместным заклинанием и, когда их уложили в стену, начали толкать друг дружку и выпадать!

— Неуместное заклинание! — негодующе воскликнул король. — А ведь только неделю назад переделал его в добрососедское!

Почтальонок рассказал более подробно. Оказалось, что целая кладка камней была уложена не там, где надо. Заклинание верхней кладки стало спорить с заклинанием нижней. Стена стала разрушаться. Кто-то перепутал камни, и ошибку вовремя не заметили. А камни громадные, тяжеленные.

Ругн от гнева вырвал несколько волосинок из своей быстро седеющей прически.

— Опять происки Мэрфи! — вскричал он. — Значит, еще неделю потеряем! Неужели я должен укладывать каждый камень сам, собственными слабыми руками! Передай кентаврам, чтобы вытащили камни и поместили в правильное место.

Почтапьонок исчез, а Ругн вернулся к дракончику. Но не успел он приступить к делу, как буквально из-под земли выскочил новый посыльный.

— Эй, король! — пискнул он, — Армия гоблинов движется с юга!

— Вероятное время прибытия? — мрачно спросил король.

— ВЕВРЕПР ноль минус десять дней.

— Вот тебе раз, — пробормотал король и повернулся к дракончику.

Но дракончик успел улизнуть. Королю. опять пришлось уговаривать его вернуться. Мэрфи вредил даже в мелочах.

И очередной посыльный не замедлил явиться.

— Ругн, стари на, стаи гарпий летят с севера, — сообщил он.

— ВЕВРЕПР? — уже механически спросил король.

— Десять дней, — ответил посыльный.

— Вот тебе и два, — горестно развел руками король. — Благодаря стараниям Мэрфи обе армии столкнутся именно здесь. К концу их побоища местность вокруг наверняка будет обезображена, а от замка останутся одни руины. Если бы нам удалось закончить стену… Но теперь на это надеяться нечего. Мой любезный соперник рассудил очень умно. Я просто не могу не восхититься…

— Мэрфи и в самом деле умный человек, — согласился Дор. — Но раз гоблинам и гарпиям все равно, где драться, наверняка есть способ повернуть армии. Если замок — просто случайное для них место…

Дор был встревожен. Не похоже, что именно их визит вызвал все эти неприятности, но кто знает, кто знает. Ведь они побывали в плену и у гоблинов, и у гарпий. А если именно это окончательно подтолкнуло чудовищ…

— Если мы попытаемся им помешать, они разъярятся еще больше, — сказал Ругн, — Это ужасно упрямые существа. У меня нет ни желания, ни средств с ними сражаться. В твоем мире человек, может быть, и главенствует среди существ, но здесь пока все по-другому.

— А если кинуть клич, позвать кого-нибудь на помощь? — предложил Дор.

— Придется потом расплачиваться, тратить магию, а мне она необходима на строительство замка.

— А о своей человеческой армии ты забыл, — напомнил Дор. — Солдаты же могут явиться по приказу.

— Проклятие Мэрфи особенно ловко расправляется как раз со всякими посланиями и приказами. А мои солдаты и так не поспели бы вовремя, то есть до прихода чудовищ. К тому же сейчас, когда чудовища наступают, мужчинам лучше оставаться дома, чтобы при необходимости стать на защиту своих близких. Нам придется рассчитывать только на собственные силы. Надежды наудачу немного, но рискнуть стоит. Выбирать не из чего. Надо признать, что на этот раз Мэрфи нанес и в самом деле мощный удар…

— А какой-нибудь другой волшебник не сможет помочь? — вдруг спросил Дор, прервав речь короля. — Повелитель зомби! Он бы смог помочь?

— Думаю, смог бы, — согласился король, немного поразмыслив. — Повелитель зомби — первоклассный волшебник, живет он относительно близко; чтобы к нему пробраться, не надо переходить Провал; его армия, армия зомби, не уменьшается и не требует провианта — идеальная армия в наших условиях. Имеющихся в замке запасов еды не хватило бы на живую армию. Ведь я рассчитывал кормить только кентавров, работающих на строительстве. Но все это лишь бесплодные разговоры: повелитель зомби не вмешивается в политику.

— Я так или иначе должен к нему отправиться, — взволнованно произнес Дор. — Я мог бы переговорить с ним, объяснить, что поставлено на карту… — Дор махнул рукой на осторожность. Если король так нуждается в его помощи, он должен рискнуть. Никакого вреда от этого не будет, — И Прыгун пойдет. Кое в чем он разбирается даже лучше меня. В худшем случае повелитель зомби просто откажется с нами говорить.

Король пригладил бороду.

— Ну ладно, — сказал он. — Я надеялся, что ты погостишь подольше, но раз тебе хочется… Прошу тебя, не забудь сказать повелителю зомби, что он получит надлежащую плату за свою помощь.

Король поднял палеи — и мгновенно явился очередной почтальонок. Интересно, где они прячутся, когда не являются? У короля, кажется, была надежная охрана, хотя и невидимая. Ругн, как и Трент, не любил показывать свое могущество без необходимости.

— Подготовь свиту и охрану для похода в замок повелителя зомби, — велел почтальонку король. — Волшебник Дор отбудет утром с миссией государственной важности.

Но утром к отправляющимся с государственной миссией прибавилось еще одно лицо — барышня Милли.

— Замок еще не достроили, слуг из-за чудовищ отослали по домам, и работы для меня здесь пока еще нет, — объяснила Милли. — Возьмите меня с собой. Может, и пригожусь.

В будущем Милли станет печальным призраком, познакомится с Джонатаном, будет искать способ вернуть его к жизни. Сейчас она не знает своей судьбы, но для него, Дора, это уже не тайна. Разве можно запретить ей идти к повелителю зомби? Ведь весь этот поход затеян, в сущности, ради нее. В конце концов, и Милли способна помочь.

Он очень обрадовался, что Милли тоже пойдет. Но почему обрадовался? Понятно, что он никогда… она не… тело полюбило в девушке то, что едва ли было понятно самому Дору. Милли никогда не будет принадлежать ему. Надо отбросить глупые мечты.

Но даже короткий миг рядом с ней все равно счастье!

Глава 6

ПОВЕЛИТЕЛЬ ЗОМБИ

Ехать предстояло на лошадроне, помеси лошади с драконом — передняя часть туловища лошадиная, а задняя драконья. А проводником избрали какого-то почтальонка.

200
{"b":"169487","o":1}