Литмир - Электронная Библиотека

Металлическая обшивка мгновенно раскалилась, в лицо капитану ударила струя горячего воздуха. Ползти стало гораздо труднее.

Ламберт задумчиво посмотрела на решетку, закрывающую вход в шахту. Затем она подошла ближе и нажала кнопку. Решетка плавно отъехала в сторону.

— Ты сошла с ума? — непонимающе посмотрел на нее Паркер.

— За решеткой слишком темно. Я хочу сразу увидеть, если эта тварь начнет приближаться.

Паркер решил возразить, но передумал. Как бы то ни было, Ламберт была старше его по званию.

Едкий пот заливал глаза. Даллас остановился перевести дух. Впереди шахта резко уходила вниз. Теперь ему надо быть особенно осторожным и держать равновесие, чтобы не съехать вниз вместе с тяжелым огнеметом.

Он пустил вниз струю огня. Ни криков, ни запаха горелой плоти. До цели было еще достаточно далеко. Даллас вдруг представил себе, что Чужой вовсе не спасается бегством, а поджидает своего преследователя, приготовившись к обороне.

В шахте было невыносимо жарко, и капитан начал уставать. А что, если они упустили из виду еще какую-либо возможность для существа покинуть шахту другим путем? Тогда все его мучения будут напрасны. Был только один способ ответить на этот вопрос, и капитан снова двинулся вперед.

Ламберт первая заметила дрожание стрелки индикатора. Она вся напряглась, но через минуту показания прибора позволили оценить размеры движущегося объекта.

— Мы поймали твой сигнал, — сообщила она Далласу.

— О’кей, — он почувствовал себя несколько бодрее. — Продолжайте следить за мной.

Шахта делала новый поворот. Он не помнил, сколько всего их должно быть, но был совершенно уверен, что находится на правильном пути. В те ответвления, что попадались ему на пути, могло пролезть существо размером не больше кошки.

Предстоящий поворот показался ему особенно трудным. Тяжело дыша, он лег и стал размышлять, как двигаться дальше.

— Рипли!

Она немедленно отозвалась.

— Я здесь. Слышу тебя хорошо. Что-нибудь случилось? Ты как будто…

Она остановила себя. Конечно, Даллас нервничал. А как бы она себя чувствовала на его месте?

— Со мной все в порядке. Просто устал. Совсем потерял форму. Столько недель в гиперсне не проходят даром.

Он переменил позу для лучшего обзора.

— Думаю, что эта шахта скоро закончится. Здесь становится жарко.

Он подумал, что этого следовало ожидать. Из-за многочисленных вспышек огнемета нагрузка на систему охлаждения резко возросла, и термостат уже не срабатывал.

— Продолжаю двигаться вперед. Будьте наготове.

Наконец узкая шахта закончилась. На лице Далласа было написано облегчение, когда он вылез наружу и оказался в большом двухъярусном помещении, разделенном нешироким помостом.

Тщательный осмотр более широкого прохода не дал ничего. Невдалеке мерно гудели охлаждающие агрегаты. Насколько Даллас мог видеть, в помещении кроме него никого не было. Почувствовав себя в относительной безопасности, он присел на помост, чтобы немного отдохнуть.

— Ламберт, вы все еще следите за мной? Я в одной из центральных смесительных камер. Кроме меня, здесь никого нет.

Ламберт посмотрела на свой индикатор, ее брови нахмурились. Она испуганно взглянула на Паркера и протянула ему прибор.

— Ты можешь что-нибудь понять?

Паркер изучил стрелку прибора и цифровые показания.

— Ничего. Эту игрушку делал Эш, а не я. Все это как-то странно.

— Ламберт, — снова вызвал ее Даллас.

— Да, я слышу. Я не совсем уверена, — Ламберт, слегка встряхнув прибор, убедилась, что показания его не изменились, — но мы ловим двойной сигнал.

— Чертовщина какая-то. Вы хотите сказать, что от меня исходят два независимых сигнала?

— Я понимаю, что это невозможно, но сигнала все-таки два.

— Возможно, это интерференция, — предположил капитан. — Здесь очень сильные воздушные потоки. Они, должно быть, и сбили с толку прибор. Насколько я знаю, его действие основано на детекции изменений плотности воздуха. Может быть, если я пойду вперед, все встанет на свои места?

Он поднялся, не заметив, как из-под помоста, на котором он сидел, тихо высунулась массивная когтистая лапа. Она едва не ухватила его за левую ногу, но потом снова исчезла так же тихо, как и появилась.

Даллас прошел полпути до конца камеры. Остановившись, он спросил:

— Ну что, Ламберт, так лучше? Сигнал стал отчетливее?

— Он четкий, — голос ее был напряженным. — Но я по-прежнему вижу два сигнала, и мне кажется, что они разные. Не знаю, какой из них твой.

Даллас повернулся, оглядел внимательно весь тоннель, всмотрелся в отверстие шахты, из которой недавно сам выбрался. Взгляд его остановился на том месте, где он только что сидел. Если сигналы разделились, и передний исходит от него, поскольку он прошел вперед, значит источник второго находится…

Он опустил дуло огнемета, палец потянулся к спуску, но нажать его не успел. Лапа, появившаяся снизу и сзади от него, ухватила его за лодыжку…

Источником переднего сигнала был не Даллас.

Рипли стояла рядом со шлюзом и ждала. Внезапно ей послышался какой-то далекий звенящий звук. Сначала она подумала, что это происходит в ее голове, где часто возникали странные звуки. Потом звон повторился громче, и на этот раз его сопровождало эхо. Казалось, что звуки исходят из глубины вентиляционной шахты. Ее руки крепче сжали огнемет.

Звон прекратился. Она придвинулась ближе к отверстию, направив на него дуло огнемета.

Оттуда раздался на этот раз узнаваемый звук. Вопль. Она узнала голос.

Забыв обо всем, Рипли бросилась к отверстию.

— Даллас… Даллас!

Криков больше не было. Только мягкое далекое топание, которое быстро стихло. Она проверила индикатор. Единственный сигнал быстро угасал. Красная лампочка замигала и погасла.

— О, Господи! Паркер, Ламберт! — она бросилась к коммуникатору.

— Мы здесь, Рипли, — ответила Ламберт. — Что происходит? Я только что потеряла сигнал.

Рипли пыталась что-то сказать, но спазм сдавил ей горло. Вдруг она вспомнила о своих новых обязанностях и, взяв себя в руки, выпрямилась, хотя никто не мог ее видеть.

— Только что мы потеряли Далласа…

XII

Четверо оставшихся в живых членов экипажа «Ностромо» собрались в кают-компании. Она больше не казалась им тесной.

Паркер держал два огнемета, один положил на стол.

— Где ты его нашел? — печально спросила Рипли.

— Он валялся под помостом в смесительной камере. Никаких следов Далласа. Ни обрывков одежды, ни крови. Ничего.

— А Чужой?

— То же самое. Ничего. Только проделал дыру в металлической обшивке центрального охлаждающего комплекса. Я не ожидал, что он настолько силен.

— Никто из нас не ожидал. В том числе и Даллас. Теперь создается впечатление, что это существо может все, даже становиться невидимым.

— Ни одно из известных живых существ не может быть невидимым, — заметил Эш.

— Ни одно из известных живых существ не может проделать дыру в трехсантиметровой металлической переборке.

Эшу было нечего возразить. В кают-компании наступила тишина.

— Рипли, теперь ты за командира, — Паркер посмотрел ей в глаза. — Лично я не возражаю.

— О’кей, — Рипли убедилась, что на этот раз ни в его словах, ни в выражении его лица не было и тени сарказма.

«Что теперь, Рипли?» — спрашивала она себя. Лица всех троих были обращены к ней в ожидании решения. Рипли лихорадочно пыталась сообразить, как ей дальше действовать, но в голову ничего не приходило. Она совершенно растерялась. Теперь она лучше понимала Далласа, но это уже не имело значения.

— Если ни у кого нет других предложений, мы будем придерживаться моего плана.

— И продолжать гибнуть один за другим, — покачала головой Ламберт. — Нет уж, спасибо.

— У тебя есть идея получше?

— Да. Бросить этот корабль. Перебраться всем на челнок и взять курс на Землю. Где-нибудь на оживленной межпланетной трассе нас подберет какой-нибудь звездолет.

35
{"b":"216033","o":1}