Дон Родриго (в сторону) Этой Помехе от души я благодарен. Генерал Покуда я от герцога избавлюсь, Приятною беседой нашу гостью Займите, дон Родриго. (Слуге.) Я велел Всем отвечать, что дома нет меня! Слуга генерала Но герцогу уже известно было, Что вы в саду здесь с самого утра. Генерал (Фортуне) Прошу меня простить. Вернусь к вам вскоре. (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Фортуна, дон Родриго, слуга генерала. Дон Родриго (Фортуне) Ему пришлось по недосугу Оставить нас наедине. Быть снисходительней ко мне Молю я гостью. Я в огне, Я погибаю от недуга, Не верите моим словам — Прочтите по моим глазам, Как я бешусь, как изнываю От ревности, как проклинаю Я самого себя. Ведь сам, Сеньора, вас на эту виллу Привел я в злополучный час. Фортуна Все вижу — я ведь не без глаз. Но коль растрачены все силы Души, то чем утешить вас? Нет, поговорка справедлива: «Кто случай упустил счастливый, Тому не сесть уже в седло…» Дон Родриго Пусть вьюки, словно мул служивый, Он тащит, коль на то пошло… Но вы, приняв мои признанья, Все ж согласитесь, может быть, Воздав вельможе за вниманье Обычной для красавиц данью, Мне после время уделить? Фортуна У маменьки соизволенье Просить на это я должна. Дон Родриго Весьма покладиста она, И никакого нет сомненья, Что мы придем с ней к соглашенью. Так руку вашу! Фортуна Дон Родриго А вот моя. Наш договор Скрепляю этой цепью длинной. Фортуна Желанья наши с этих пор Она связует воедино. Дон Родриго (показывая на слугу генерала) Мальчишка этот мог понять, О чем мы с вами толковали. Фортуна Дон Родриго И при генерале Об этом может рассказать. Не ровен час — и я в опале… Эрнандо! Слуга генерала Дон Родриго Тогда, покинув этот сад, Ступай, привычной верен роли, Посеять новенький дукат В бильярдной на зеленом поле. Слуга генерала Сеньор! Живите сотни лет! (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Фортуна, дон Родриго. Дон Родриго Дукаты — вот моя защита От неприятностей и бед. Фортуна Уста сомкните — мой совет, И ложь любая будет скрыта. ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ Те же и генерал. Генерал Уйти изволил гость незваный мой, И вас к столу, сеньора, приглашаю; Беседой вашею и красотой Я насладиться не спеша желаю. (Дону Родриго.) Вас позову я через час-другой. Фортуна И впредь служить, во всем вам угождая, Для матушки и для меня почет. Дон Родриго (про себя) Вся Фландрия тут с молотка пойдет! УЛИЦА. ПЕРЕД ДОМОМ ТЕОДОРЫ ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Дон Альваро один. Дон Альваро Бьет девять. Неужели плут Нарушит снова обещанье? Дождусь ли я прелестной тут? О как медлительно текут Минуты в долгом ожиданье! Что делать? Подойду к дверям… Открыты двери… В эту пору?.. Эй, кто там? Каструччо (выглядывает в дверь) Дон Альваро Ты что, не помнишь уговора? Из дома выходит закутанная в мантилью Брисена. ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Дон Альваро, Брисена; Каструччо выглядывает в дверь. Брисена Вы здесь? Давно я жду сеньора. Дон Альваро Брисена |