Литмир - Электронная Библиотека

— Я даже не думал ни о чем подобном, — отозвался незнакомец по имени Даниэль с кроткой улыбкой.

«Он лжет», — понял Мейсон.

Но девушка купилась на это, и они вчетвером завернули за угол. Несколько кварталов они бежали не останавливаясь.

Мейсон старался не отставать, но его слишком сильно помяли. Гортань и легкие горели, в боку так сильно кололо, что, казалось, сейчас все тело развалится на куски. После четвертого квартала он споткнулся и упал на колени. Он весь день ничего не ел — и слава богу. Иначе его непременно бы вывернуло наизнанку. Некоторое время Мейсон неподвижно сидел, упершись ладонями в асфальт и склонив голову, и яростно кашлял.

— Идите без меня, — сказал он. — Я совсем плохой.

— Это тебя отучит выходить в одиночку против всех, — сказала девушка. — Что тебя заставило стать героем?

— Я не герой.

— Ты спас наши жизни, — заметила она.

Мейсон посмотрел вверх и впервые заметил, какие у нее большие зеленые глаза. Лицо ее выражало заботу, и на мгновение Мейсон поверил, что ей действительно небезразлична его судьба, хотя она ничего о нем не знала.

— Я Ариес, — сказала она и кивнула на парня рядом с собой: — Это Джек. А его зовут Даниэль.

— А ты и вправду?..

— А?

— И вправду Овен?

Она рассмеялась:

— Нет, я Близнецы.

Она протянула ему руку, и Мейсон, опираясь на нее, встал и прошел следом за девушкой в темный дверной проем. Когда он выпрямился, боль в легких начала утихать, и дыхание пришло в норму.

— Я Мейсон.

Некоторое время они втроем смущенно стояли друг против друга. Даниэль все это время оглядывал улицу. Наконец он повернулся к ним:

— Ужасно не хочется мешать вашей светской беседе, но они заметили, что мы ушли. Думаю, пора двигать.

Издалека доносились крики. Мейсон разглядел тени — они постепенно приближались.

— Ты можешь бежать? — спросила Ариес.

— Справлюсь, — ответил он. — Куда мы?

— К океану, — сказала Ариес. — Там мы договорились встретиться с остальными. Но сначала надо оторваться от погони.

Мейсон не верил в судьбу, предназначение и прочую чушь, о которой говорили в кино. Но когда Ариес упомянула океан, он не мог удержаться от мысли: неужели Синичка назначила ему эту встречу?

Клементина

Клементина услышала топот, но не ожидала, что парень врежется прямо в нее. Они с Майклом свернули за угол — проверить, все ли чисто на четырехэтажной парковке, и прикинуть, смогут ли они пробраться в ближайший супермаркет. Было уже поздно, и они искали, где переночевать.

Как только Клементина вышла из-за угла, на нее налетел парень с растрепанными черными волосами. Клементина ударилась головой о его подбородок и упала — Майкл едва успел ее подхватить.

Перед глазами заплясали искры, но прежде чем она успела их сосчитать, парень схватил ее за руку.

— Советую следовать за мной, — сказал он. — Они уже близко.

— Загонщики, — промолвил Майкл.

Клементина заглянула незнакомцу за плечо — действительно, в отдалении небольшая толпа загонщиков смыкала кольцо.

— Надо спрятаться, — сказала девушка с длинными рыжеватыми волосами, подходя ближе. За ней шли еще двое парней; оба выглядели крайне запыхавшимися. Один к тому же был здорово побит. Он прижимал к груди искалеченную руку.

— Мы хотели пойти на парковку, — сказал Майкл. — Вот эту. Думали, что сможем пробраться в супермаркет.

Девушка и парень с короткой стрижкой посмотрели друг на друга.

— Так мы попадем в ловушку, — сказала девушка.

— Там можно спрятаться, — возразил парень. — Мы не можем вечно их побеждать.

— Но откуда нам знать, что им можно доверять? — Избитый недоверчиво посмотрел на Майкла.

— А нам откуда знать, что вамможно доверять? — огрызнулась Клементина.

— Если ты не заметила, мы от них убегали.

— У нас нет времени на разборки, — заметил черноволосый. — Придется рискнуть.

Девушка повернулась к Клементине:

— Побежали.

Они пересекли улицу и влетели на парковку. Небольшая лесенка рядом с кассой вела наверх. Там находился крытый мостик. Если на него выбраться, можно было проникнуть в магазин.

До мостика было три пролета, так что, забираясь наверх, они изрядно запыхались. По пути девушка вполголоса представилась — ее звали Ариес, — и назвала имена остальных.

— Я Клементина, — шепнула Клементина в ответ и добавила: — А это Майкл.

— Ну что, закончили с формальностями? — спросил Даниэль. — Обилие новых лиц начинает меня утомлять. Сколько еще случайных знакомых мне сегодня придется терпеть?

— Не волнуйся, — бросила в ответ Ариес. — Как только окажемся в безопасности, можешь уйти и забиться в любую дыру.

Майкл и Клементина обменялись взглядами. На кого это они наткнулись — в буквальном смысле слова?

Снизу, с улицы, доносились крики: загонщики рассредоточились и искали их. Через какое-то время они неизбежно найдут лестницу.

— Нам крышка.

Клементина не понимала, к чему это он, пока не посмотрела на мостик. Окна были выбиты, настил разворочен. Посередине зияла дыра — в нее запросто можно было провалиться. Вся конструкция держалась на честном слове.

— Он не выдержит нас всех, — сказал Джек. — Он даже ребенка не выдержит.

— А если по одному? — предложила Ариес.

— А ведь такая отличная была идея! — Клементина покачала головой. — Я совсем забыла про землетрясение.

— Разве снизу не было видно, что он разрушен? — спросил Даниэль. — Тебе достаточно было поднять глаза.

— Эй, не набрасывайся на нее! — осадил его Майкл. — Она не виновата.

— Думаю, мы справимся, — сказал Мейсон. Он без лишних колебаний шагнул вперед. Клементина, затаив дыхание, смотрела, как он быстрым шагом идет по мостику, стараясь держаться середины, где переборки казались наиболее крепкими. Достигнув дыры, он просто перешагнул ее — словно это была обычная яма на дороге, а не провал глубиной в три этажа. Благополучно перебравшись на другую сторону, он помахал остальным.

— Вот позер! — пробормотал Даниэль.

Джек пошел следом, затем Ариес, за ней Даниэль. Джеку пришлось хуже всех — он добрых тридцать секунд стоял перед дырой, прежде чем решился сделать шаг.

— Твоя очередь, — сказал Майкл.

Клементина шагнула на мостик и тут же ощутила, как из разбитых окон тянет сквозняком. Балки под ней словно бы зашевелились, но она убедила себя, что это ей показалось. Железные переборки скрипнули под ее весом, но выдержали. Когда Клементина дошла до дыры, у нее задрожали ноги.

Дорогой Хит, кажется, меня сейчас вырвет.

При этой мысли у нее чуть не началась истерика. Но в то же время она почувствовала прилив сил. Когда найдет брата, она расскажет ему об этом, и Хит будет гордиться сестренкой, которая решилась на такой опасный трюк.

Она прошла мостик до конца, Майкл тоже преодолел его без приключений.

— Магазин открыт, — констатировал Мейсон.

— Они могут сидеть внутри, — заметил Джек.

— Надо рискнуть, — сказала Клементина. — Они уже на лестнице. Я их слышу.

Они пробежали по коридору, миновав цветочный киоск, и зашли в магазин.

Там горел свет.

— Что за… — начала Клементина, сжимая в руке фонарик. Над головой сияли флуоресцентные лампы; торговый центр лежал перед ними, словно сверкающий рай для шопоголиков.

— Генератор, — сказала Ариес. — Без вариантов. Электричества нет уже много недель. Но кто его запустил? Психи?

— Может быть, — ответил Даниэль. — Трудно сказать. Окна есть только на первом этаже. Можно день-деньской таращиться на торговый центр и ничего не заметить. Тут вполне может кто-то прятаться.

— Но почему здесь? — спросил Джек. — Почему в этом супермаркете? Тут же нет еды! Бессмысленно. Или они решили заранее закупиться подарками на Рождество?

— А ведь еще даже Хэллоуина не было, — добавил Майкл.

— Мне все это не нравится, — сказал Даниэль. — У меня плохое предчувствие. Давайте поищем выход на Гранвиль-стрит. Думаю, нам стоило отсюда уйти десять минут назад.

54
{"b":"263370","o":1}