Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ну, миленькая, пожалуйста, не падай. Прошу тебя, — шептала девушка, и лошадь вроде бы послушалась, постепенно выравнивая полет и перестав снижаться.

Но следующая порция снарядов снова достигла цели. Сил Александры не хватало, чтобы и на этот раз помочь животному. Раненная лошадь больше не смогла держаться в воздухе и, бессмысленно дергая перебитыми крыльями, упала вниз.

Посадив Александру на лошадь, Ян тут же бросился на стрелков, мешая им начать обстрел удаляющейся мишени. Однако они с Симосом были в меньшинстве, к тому же в достаточной мере израсходовав свои силы, остались практически беззащитны перед кучкой магов и могли только отвлекать на себя их внимание. Сначала это получалось, но Ян заметил, что несколько стрелков бросились к обрыву, надеясь достать выстрелом повернувшую к морю лошадь. Когда животное прыгнуло с обрыва, сердце Яна на миг упало, но он-то прекрасно знал, что лошадь раскроет крылья и полетит, причем выигранное Александрой время и расстояние практически приравнивали к нулю шансы погони. Однако стрелки продолжали свое дело, обстреливая летящее животное. Ян был слишком далеко от обрыва, чтобы видеть лошадь и ее всадницу, но понял, что в случае попадания Александре грозит падение в воду с большой высоты, которое может оглушить ее, к тому же он прекрасно помнил, насколько «хорошо» девушка плавает.

— Вам ведь нужна живая императрица! — прорычал он, и маг с сияющими глазами тут же встрепенулся, обернулся к новому командиру, видимо намереваясь обратить его внимание на нецелесообразность действий стрелков. Однако внимание предводителя было отвлечено чем-то непонятным, стремительно приближавшимся со стороны леса.

Опередив приказ о прекращении обстрела, Ян бросился к обрыву. Удар невидимого оружия заставил его упасть недалеко от края пропасти, и когти монстра чиркнули по каменистой почве. Стрелки прекратили огонь, но было уже поздно. На фоне голубого неба отчетливо вырисовывался силуэт лошади, из последних сил делающей попытки удержаться в воздухе. Однако Ян со всей ясностью осознал, что животное вот-вот упадет. Так и вышло. Подняв фонтан брызг, лошадь упала в воду, несколько секунд барахталась на поверхности, а затем ушла вниз, и водная гладь сомкнулась, скрыв и раненную лошадь, и ее всадницу.

Ян замер, когти его лап врезались в камень, оставив на нем узкие борозды. Он все еще верил, что сейчас на поверхности появится голова Александры, и девушка, отчаянно борясь за свою жизнь, поплывет к берегу, и тогда… тогда можно будет еще что-то предпринять, спасти… Но девушка все не выныривала. Рассудив, что он может просто не заметить плывущую Александру на таком расстоянии, Ян вскочил, но тут же был сбит с ног новым ударом, настолько сильным, что перед глазами Яна поплыли цветные пятна, причем таких неприятных, ядовитых цветов, что едва не вызывали тошноту. С ужасом понял он, что вот-вот потеряет сознание, но прежде, чем новый удар погрузил его во мрак, мозг Яна успел отметить необычность происходящего на берегу: там шло сражение. Неизвестно откуда появившиеся всадники добивали головорезов Сайриса, обладая, по-видимому, не только численным, но и силовым преимуществом. Симос лежал неподалеку, опираясь на локти, ослабленный, но живой. Вновь повернувшись к морю, Ян, прищурившись, всмотрелся в рябь голубой глади, и тихое хрипение вырвалось из его горла:

— Александра.

Желтые глаза монстра закрылись, и голова безжизненно упала на камни всего в двух шагах от обрыва.

Глава 35

Темнота перед глазами вновь сменилась отвратительными пятнами цвета сырого мяса, от которых едва не выворачивался наизнанку пустой желудок, но Ян взял себя в руки и поднял тяжелые веки. Пятна исчезли не сразу. Ян сжал кулаки и глубоко вздохнул, прогоняя подступившую тошноту. Затем огляделся. Чистая, опрятная комната с бревенчатыми стенами и небольшим окном, в которое заглядывали красноватые лучи заката. Место это было незнакомо Яну, к тому же он не понимал, как здесь очутился. Пытаясь собраться с мыслями, Ян приподнялся на локтях и замер, потому что отвратительные красные пятна вновь заплясали перед глазами.

Легкий скрип отворившейся двери заставил его оглянуться, и быстрое движение головы снова причинило боль, которая впилась в виски тысячей раскаленных жал. Однако то, что Ян увидел, заставило его быстро взять себя в руки: на пороге комнаты, радостно улыбаясь, стоял лорд Олри.

— Очнулся, Ян! Ну наконец-то! — произнес он своим густым голосом, сжимая племянника в объятиях своими сильными руками, стараясь однако не слишком усердствовать, ибо внешний вид Яна красноречиво говорил о его самочувствии.

— Вы? — удивился Ян. — Каким образом?…

И тут он вспомнил. Вспомнил все, что произошло на берегу моря за несколько минут до того, как он потерял сознание. Мысль, словно клинком полоснувшая мозг, заставила мигом вскочить на ноги, забыв о слабости и недомогании.

— Александра! Где Александра?

Лорд Олри положил ему на плечо свою тяжелую руку, пытаясь заставить Яна сесть на кровать, но тот остался на ногах.

— Где Александра? Вы нашли ее?

— Ты имеешь в виду императрицу Александру? — спросил старый лорд, внимательно глядя на племянника. — Симос Рингарт сообщил нам, что императрица улетела на лошади, отобранной у одного из людей Сайриса. Когда мы подоспели, ее уже не было видно.

— Она упала в море! — выкрикнул Ян. — Лошадь упала в море. Стрелки Сайриса сбили ее.

— Мы никого не видели, — пожал плечами лорд. — Должно быть, они пошли ко дну. Лошадь вполне могла ударить свою всадницу копытом или крылом, к тому же удар о воду с высоты полета также довольно болезнен и мог лишить леди Александру сознания.

Не обращая внимания на посеревшее лицо Яна, лорд усмехнулся:

— Все к лучшему, Ян. Теперь Сайрис потерял свои силы, и нам будет намного легче бороться с ним…

Он замолчал, потому что старому лорду показалось, что, несмотря на свое состояние, Ян сейчас бросится на него, словно дикий зверь. Олри с изумлением увидел быстрый рывок, но Ян сдержал себя и остановился, однако вид его был более чем угрожающим.

— Разве я в чем-то не прав, Ян? — тихо спросил лорд. — У тебя были какие-то планы относительно императрицы?

Эти слова заставили желтые глаза принца потухнуть, напомнив ему о частых упреках Александры в том, что он постоянно строит относительно нее какие-то свои планы, использует, распоряжается ее жизнью. Ян отвернулся и глянул в окно — над верхушками деревьев горело закатное зарево.

— Где мы? — спросил он.

— Вы направлялись к Альдмару, и мы решили не нарушать ваших планов, — ответил лорд. — Волшебник помог тебе вернуть человеческий облик и подлечил…

— Прикажите подготовить мне лошадь, — перебил его Ян. — Нужно прочесать берег.

— Ян, это бессмысленно! — воскликнул старый лорд, и встретив разъяренный взгляд Яна, объяснил: — Ты пролежал без сознания почти три дня.

Ян покачнулся, и лорду показалось, что его племянник сейчас упадет, но желтоглазый принц не упал. Губы Яна слабо шевельнулись.

— Лошадь! — прохрипел он.

Поиски, как и следовало ожидать, ничего не дали. Вернее, почти ничего: в черной тряпке, выброшенной прибоем на скалы, где в пещерах под отвесными склонами гнездились птицы, Ян опознал плащ Александры, подарок Тригора. Борясь с отчаянием, желтоглазый принц двое суток прочесывал береговую линию, сидя верхом на крылатом скакуне, помогал ему Симос, сам, однако, не веривший в успех этой затеи. Они спускались у одиноко стоящих возле берега рыбацких хижин, расспрашивали людей, но никто ничего не знал и не слышал ни о выбравшейся из моря девушке, ни о разыскиваемой императрице Александре, так как новости из больших городов сюда доходили довольно редко и с большим запозданием. Так и не найдя более ни одного следа Александры, а также ни одного свидетельства того, что девушке все же удалось выбраться на берег, Ян вынужден был прекратить поиски и вернуться в терем волшебника Альдмара.

64
{"b":"263569","o":1}