Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ничего себе ягодки, сильные, — одобрительно заметила Айви. — Ой, Стэнли плохо! — крикнула она, указывая пальцем. — Огонь, волны...

— Я же предупреждал, что это опасно, — пожал плечами Хамфгорг. — Прямо не знаю, что и делать.

— Сделай и узнаешь, — подсказала Айви.

— Так... — снова задумался Хамфгорг. — О, придумал! Брызгалка утюжная! Только надо предупредить Стэнли, он должен на минуту погрузиться в воду.

— Стэнли, нырни под воду, на немножко! — крикнула Айви.

Дракон послушался. И сразу по озеру забегали утюги, разглаживая поверхность, и брызги полетели вверх, гася огонь. Вскоре стихия более-менее успокоилась, и Стэнли смог выбраться на берег. Компания быстро удалилась от все еще побулькивающего озера. Нашли тень и прилегли отдохнуть.

Вокруг было тихо, но в воздухе висела какая-то тревога, похожая на затишье перед бурей.

3-3-3-3-З-Ы-Ы! — раздался звук.

Айви вскочила. Что-то пролетело мимо, но она не успела разглядеть.

Айви поднялась на ноги. Может, это всего лишь муха, но Айви решила убедиться. Проверить, убедиться, а потом уж успокоиться.

3-3-3-3-З-Ы-Ы! — прозвучало снова. Где-то около во-о-он того дерева. Она поспешила туда и заметила, что в стволе зияет небольшая дырка. Сквозь дырку пробивается свет. Значит, ровно проделана. Айви заглянула за дерево и обнаружила, что недалеко от ствола и воздухе висит нечто. Нечто похожее на небольшого винтообразного червяка. Червяков в своей жизни Айви уже повидала немало, и на земле, и на разных гнилых яблоках-грушах. Винтообразный явно на чем-то висел. Айви протянула руку, чтобы обнаружить тончайшую, так она думала, нить, но напрасно. НЕ БЫЛО НИКАКОЙ НИТИ. Червяк просто ВИСЕЛ В ВОЗДУХЕ. Айви потыкала в него пальцем, но червяк не сдвинулся с места. Ну и чудеса! Айви придвинулась, надо же рассмотреть получше. И вдруг червяк исчез. Ну прямо у нее из-под носа! И снова раздалось противное «3'3-3-3-З-Ы-Ы». Айви осмотрелась и обнаружила — никуда червяк не исчез. Он просто очень быстро переместился и снова повис, только чуть дальше.

Айви пошла и растолкала Хамфгорга.

— Ты умный, — огорошила она сонного. — Пойди и скажи, что я нашла.

Хамфгорг порядком устал и не очень обрадовался предстоящей работе ума, но все же покорно побрел за Айви.

А червяк опять переместился.

Хамфгорг с ужасом уставился на существо.

— А папа говорил, они вымерли все! — воскликнул он.

— Это червяк, да? — спросила Айви.

— Нет, это не червяк! — провозгласил Хамфгорг. — Это, да будет тебе известно, не кто иной, как ежик! Их тут, должно быть, целый рой.

— Вжик? — в недоумении переспросила Айви.

— Да. Самая страшная угроза Ксанфу, — объяснил Хамфгорг. — Ежики разрушают все. Этот, смотри, уже вжикнул, то есть продырявил насквозь ствол дуба. Никогда не становись перед вжиком, а то и тебя продырявит. Надо что-то делать.

— Стэнли ка-а-к дунет на них паром, так они все и разбегутся, — беззаботно предположила Айви.

Стэнли уже проснулся и тоже подошел к ним. Он заметил вжика.

— Окати его паром! — крикнул Хамфгорг. — Уничтожь!

Стэнли не заставил себя долго просить. Через секунду сваренный вкрутую вжик шлепнулся на землю.

— Папа говорил, — начал объяснять Хамфгорг, — что последний рой вжиков пролетел по Ксанфу тридцать лет назад. Папа думал, что вжики давно вымерли. Я ему расскажу... Ах да, он же теперь совсем маленький. Маленький и глупый.

— А что вжики делают? — спросила Айви, не совсем понимая, к чему клонит Хамфгорг. Ведь тридцать лет назад ее не было на свете.

— В том-то и фокус, что ничего не делают, — сказал Хамфгорг. — Просто собираются в рои и летят. Летят, куда им надо. Потом снова собираются и снова летят. А за собой оставляют лишь дыры.

— Лишь дыры... — испуганно повторила Айви. Нет, она не хотела, чтобы от ее друзей остались лишь дыры. — Но раз червяк умер, он уже никого не продырявит, правда?

— Сомневаюсь, — возразил Хамфгорг. — Вжиков много. Они любят собираться... — Тут он замолчал и прислушался.

3-3-3-3-Ы-Ы! — донеслось издалека.

Какой-то новый вжик летел к дереву.

Вжики собираются в рой. Значит, Ксанфу грозит беда.

Глава 15

Подружка дракона

— Твой муж имеет привычку ругаться? — спросила Чем у Айрин, когда отряд направлялся к пещере циклопа.

— Плохими словами? — уточнила Айрин. — Нет. Никогда. А почему ты спрашиваешь?

— Да так, вспомнила разговор с музами. Клио покровительствует истории и пишет официальные исторические сочинения, охватывающие все, что происходит в Ксанфе. Работы у нее масса, ведь история не стоит на месте, поэтому очень трудно за всем уследить. У Клио есть помощницы. Когда пришло время готовить том о путешествии Дора в прошлое, в те времена, когда правил король Ругн, Клио поручила эту работу одной из муз. Когда книга была завершена, Клио просмотрела ее и обнаружила ряд ошибок. Она прекрасно знает историю, лучше всех в Ксанфе, и способна заметить даже мельчайшие неточности. Но том был уже готов, и исправлять что-либо поздно. Написанное на Парнасе остается неизменным навеки...

Айрин, конечно, знала, что ее супруг когда-то побывал в прошлом, но не подозревала, что это путешествие увековечено в какой-то книге.

— И там написано, что Дор ругался? — догадалась она.

— Нет, не совсем так. В этой книге, на странице... на странице, кажется, шестнадцатой, в десятой строчке сверху — Клио чрезвычайно трепетно относится к таким подробностям, — так вот, там увековечен разговор Дора с его мечом. Как ты знаешь, Дор путешествовал по прошлому, то есть по гобелену, в облике какого-то обыкновена.

— Про гобелен я знаю, — сказала Айрин, — а книгу очень хотела бы прочитать.

— У нас в замке есть экземпляр, — отозвалась горгона. Она сбросила ненавистный мешок и шла в обычной вуали. — Хамфри хранит все тома. Я в свое время читала. Занимательнейшее, скажу я тебе, чтение! Могучие мужчины, приключения, любовь. Обожаю такие книги!

— Начинаю понимать, почему мой муж не особенно углублялся в подробности, — пробормотала Айрин. — Вот найдем Айви, загляну, горгона, к тебе в замок, возьму книжку и прочту, ничего не пропущу.

— Берегись, Дор! — пропищал Гранди.

— Я прочла все тома, — продолжала горгона. — Есть том о вашем путешествии в Обыкновению, об ограх, о лошади Ромашке. Уже предвкушаю, как опишут наши нынешние приключения! Мало того, Хамфри рассказывал о какой-то будущей книге, в которой речь пойдет, кажется, о призраке Джордане, о новом путешествии по гобелену, о чем-то еще в таком духе...

— О, Джордана я знаю! — воскликнул Гранди. — Это он помог Ромашке победить Конюха. Дело было во время последнего нашествия обыкновенов...

— Вернемся к ругательствам моего мужа, — напомнила Айрин.

— Так вот, — сказала Чем, — на указанной музой Клио странице и в указанных ею же строчках описывается следующее событие: меч, принадлежащий Дору, называет его, своего хозяина, сумасшедшим, а Дор отвечает мечу: «С какой стати ты споришь. Ты теперь у меня в руках и обязан меня слушаться». Ну, в общем, что-то в этом роде...

— Но где же здесь ругательство? — удивилась Айрин. — С этими неодушевленными нужна строгость и еще раз строгость, а то они сядут на голову. Дор попросту указал мечу, кто из них главный.

— Да, но запись звучит несколько иначе: «На кой пес ты споришь...» Это же чистой воды ругательство.

— Ты хочешь сказать, читатели не сомневаются, что мой муж был так бесцеремонно груб со своим мечом?

— Боюсь, так оно и происходит. Досадная опечатка, пропущенная в спешке...

— Думаю, у этих книг не так много читателей, поэтому репутация моего мужа не пострадает. Я сама вот еще не читала...

— Э, не скажи, — вмешался Гранди. — Наши исторические хроники, то есть их копии, каким-то образом попали даже в Обыкновению. Среди них и книжечка о твоем муженьке, зеленка. Так что читателей под завязку.

60
{"b":"31376","o":1}