Литмир - Электронная Библиотека

Я воспользовалась своим пропуском и зашла в кабинет истории. Класс был огромным настолько, что одиночные парты стояли примерно в полуметре друг от друга. За ними уже сидели почти все мои одноклассники. Некоторые сгруппировались в кучки и что-то весело обсуждали, а кто-то тихонько сидел на своем месте и повторял предмет. Я незамедлительно подошла к своей парте, располагавшаяся в третьем ряду из семи и уселась. Я, кстати, сижу у окна.

Мой класс состоит из двадцать семи человек: из них двадцать девочек и семь мальчиков. Все они хорошие и умные, но, как и в любом классе есть парочка придурков. В частности, это Питер Верингтон и его подружка Стефани Вудфорд. Я не говорю, что они плохо учатся или отстают от программы. Они прилежные ученики, как и все мы, просто для них веселье — это подкинуть кому-то слизня в сумку, забрать у малышей обед или изрисовать все тетради красным маркером у одноклассников. Так же они не прочь потусить. К счастью, они меня никогда не трогали. Попытки были во втором и пятом классе, но я подсыпала им в рюкзаки измельченные семена дикого плюща, от которого чесотка немыслимая и держащаяся около пяти дней, так что после тех двух раз они обходят меня стороной.

Я достала учебник истории и положила его на парту, а следом канцелярский пенал и тетради.

— Привет, Кассандра! — поздоровалась Тилия Тонел, моя лучшая подруга и соседка спереди от меня. Ее кудрявые, как у меня, волосы были всегда собраны в пучок на макушке, но несколько прядей выбивались из копны волос и свободно лежали за щекой. Она очень классная! Мы с ней дружим с самого детского садика, и когда она узнала, что меня перевели через класс, то была просто в восторге от счастья. Тилия очень любит шутить, она всегда позитивная. Мы знаем друг друга настолько хорошо, что иногда понимаем друг друга без слов. Именно за это я ее и люблю.

— Привет, Тилия! — улыбнулась я в ответ. — Как прошли выходные?

— Ужасно скучно. Мои родители заставили поехать с ними к моей тетушке и слушать угрюмые истории ее молодости. Я думала, что я там свихнусь, — осведомила девочка подругу.

— Ясно. Весело тебе было, — сказала я, подразумевая совсем другое под словом «весело».

— Да уж, веселее некуда. А ты как всегда проторчала в своей лаборатории все выходные?

— Верно, мой прорицатель, так и есть, — шутливо ответила я. — Ты же знаешь, как для меня важно поступление, — прокомментировала я, расписывая новую ручку на бумаге.

— Знаю, а ты знаешь, что ты поступишь, но все равно горбатишься над книгами. Скоро горбатой будешь, — улыбнулась подруга.

— Ну, мама так не считает, — как бы между прочим проговорила я.

— Она опять тебя уговаривала пойти на инженера, — это был не вопрос, а утверждение.

— Да, уже в сотый раз. Иногда я подумываю, что так оно и должно быть.

— Знаешь, я была бы не против учиться с тобой на одном факультете, — начала Тилия. Ведь она выбрала профессию инженера. — Но я знаю, как важно для тебя твоя цель, я вижу, как тебе нравятся все эти пробирки с непонятными веществами или как ты проговариваешь все термодинамические законы. Я всегда с тобой, подруга, что бы ты не выбрала.

— Спасибо, Тилия, — поблагодарила я, дружески похлопав ее по плечу.

Прозвенел звонок на урок. Все начали рассаживаться по своим местам и громко шуршать страницами книг в поисках нужного параграфа, заданного на дом. Нас ждал урок с мистером Мэдисоном, а значит сначала мы будем писать его бесконечные тесты. Ох, как же я его ненавижу за это одно ужасное качество — он никогда не перестанет давать их нам.

Глава 3 Новый ученик и новый друг

В кабинет зашел мистер Билл Мэдисон, наш учитель истории. Это был мужчина средних лет, с причудливой козлиной бородкой, которую он любил потирать во время урока, когда нам что-то рассказывал. Большинство учеников его недолюбливало, но мне он нравился, несмотря на то, что он иногда бывает чудным и придирчивым. Однако учитель истории был очень интересным человеком. С ним было увлекательно беседовать. Он был похож на ходячую энциклопедию, которую нужно было все лишь открыть для чтения, но не все имели к нему подход, кроме меня, разумеется.

В знак приветствия мы все встали.

— Доброе утро! Прошу садиться, — сказал учитель, не поднимая глаз и положив свои папки на учительский стол. Мы сели. — Готовы к тестам? — как всегда обратился к нам мистер Мэдисон. Мы хором ответили, что готовы. — Отлично. Тогда, мисс, прошу раздать каждому вот это, а учебники, думаю, стоит спрятать в парту или в рюкзаки. Напоминаю об этом каждое очередное занятие, так можно и попугаем стать, — учитель протянул одной из учениц, сидевшей на первой парте стопку бумаг с тестами.

Та мигом взяла их и начала класть по экземпляру каждому на парту. Как только все увидели, что тест содержал сто тридцать вопросов и в каждом по несколько вариантов, то все загомонили и стали задавать множество вопросов, например, такие как: «Нам все до конца их решать?» или «А может не будем, мистер Мэдисон, и найдем другое занятие?».

— Перестаньте разговаривать, — немного повысив голос, приказал учитель. — Берите ручки и начинайте за работу.

Дверь в кабинет открылась. К нам пожаловала директор школы, миссис Фрагария Норвиан. Мы встали из-за своих парт в знак приветствия. Этой женщине было около сорока лет, которая всегда носила короткую стрижку и исключительно белый деловой костюм.

— Здравствуйте, миссис Норвиан, — поприветствовал наш учитель, натянув на лицо фальшивую улыбку. Та просто кивнула. — Что привело вас в такой ранний час?

— Спешу вас обрадовать, мистер Мэдисон, что к вам перевели нового ученика. Прошу познакомиться с Ричардом Корвинус, — коротко ответила женщина и ладонью указала на еще не закрывшуюся дверь. — Прошу, Ричард, входи.

В класс зашел парень высокого роста со спортивным телосложением. Да, он был чертовски накачан и красив собой. Наверное, это было первым, что девочки заметили. Его светлые волосы были беспорядочно уложены, как будто он только что проснулся, но это делало его еще более прекрасным. Тилия обернулась передо мной и сказала без звука, я прочла по губам: «Какой красавчик!» Я приказала ей развернуться обратно, пока ей не сделали замечание.

— Здравствуйте, сэр, — обратился он к учителю, поправляя свой рюкзак, висевшим на одном плече. Нам же он просто помахал рукой. Он держался уверенно и как-то расслабленно, словно его все здесь забавляло. По нему не скажешь, что парень волнуется, что он попал в новую среду.

— Взаимно, Ричард. Меня зовут мистер Билл Мэдисон. Я буду вести у тебя историю. Надеюсь, тебе здесь понравится. Садись за свободную парту, — мистер Мэдисон взглядом указал на парту, находившуюся справа от меня. За ней никто никогда не сидел, потому что девочка, когда-то учившаяся на этом месте задолго до нашего прихода, трагически умерла; детали я, к сожалению, не знаю, но после никто не осмеливался сесть за ее парту. Однако, выбора у парня нет. Это единственное свободное место, и вряд ли он знает эту историю. — Ты получил свой учебник?

— Да, мистер Мэдисон, — Ричард достал книгу и показал учителю.

— Отлично, — сказала директор. — Если все хорошо, тогда я не буду прерывать ваш урок, — и миссис Норвиан скрылась из виду.

Ричард Корвинус быстро сел за свою парту. Все тихонько зашушукали о новом ученике.

— Прошу тишины, — громче, чем обычно сказал учитель. — Если вы думаете, что появление нового ученика в классе отменит тест, то вы ошибаетесь.

— Простите, сэр, вы сказали тест? — обратился Ричард, и все мигом замолчали, скорее не от приказа учителя, а от неожиданно заданного вопроса белокурого парня.

— Совершенно верно, мистер Корвинус. Тест. Я использую для проверки домашнего задания систему тестирования и вас она тоже касается. Вы же готовы к тесту? — доходчиво объяснил учитель.

— Я готов, мистер Мэдисон, но я думал, мы будем беседовать. В моей старой школе у нас домашнее задание проверяли устно, — осведомил Ричард Корвинус.

4
{"b":"588234","o":1}