Литмир - Электронная Библиотека

Анри помолчал, размышляя. Он ее завел? Когда и как это случилось? И чем закончится?

Тут на его глазах произошла неожиданность: Лиза, отщипнув небольшой кусочек мяса, отправила его в рот. Похоже, она сделала это прежде, чем успела хоть как-то обдумать свои действия. Что из этого следует? Он до такой степени ее завел, что она действует уже как сомнамбула? С минуту Лиза жевала мясо, потом проглотила.

— Ну, — спросил Анри осторожно, — как?

— Не так страшно, как я себе представляла, — ответила Лиза.

Мясо было действительно вкусным.

— Не хотите еще кусочек? — предложил Анри.

— Вы умеете уговорить. Можете считать себя победителем.

Анри изрек:

— Проигравший — этот тот, кто, проигрывая, выигрывает.

Ввернул он здорово, и Лиза с удивлением посмотрела на него. Ей пришло в голову, что этот парень не проигрывает никогда.

— Да вы философ! — И она деланно рассмеялась.

* * *

Во французском посольстве, в Эль-Бахаре, атмосфера царила напряженная. Сержант Шарль Вернье не отходил от телефона. То и дело слышался его голос:

— Так точно, командир. Мы ждем дальнейших указаний.

Он вдруг бросил гневный взгляд на солдат, находившихся в кабинете. Они, как и он, проклинали тот день, когда согласились помогать этим богатым русским. Теперь всеобщий любимец Анри со своим «прицепом» шатается по пустыне неизвестно где и неизвестно как, если, конечно, еще жив. А для них, солдат, нет ничего хуже, чем сидеть в ожидании и бездействии, сознавая, что в данной ситуации ничем помочь Анри они не могут. Связь по каким-то причинам не работала. И это их злило. Внезапно телефонные провода донесли голос полковника. Вернье ответил ему:

— Господин полковник, если вы распорядитесь послать меня и мою команду на поиски, менее чем через час мы будем готовы приступить к заданию. Мы обязательно найдем их и организуем переброску.

— Ни при каких обстоятельствах я не отдам такого приказа, — ответил полковник. — Мы не можем рисковать еще раз. Деньги — это хорошо, но жизнь моих солдат мне дороже.

— Понимаю, — ответил Шарль, хотя все это ему не нравилось. Он положил трубку и сказал остальным: — Они не хотят политической огласки.

— А потому — подыхай Анри с русской дамочкой в этой чертовой пустыне, так, что ли? — возмутились солдаты.

— Можно сказать, что так.

— Я чего-то не понимаю… Разве папаша этой девицы недостаточно богат, чтобы использовать все средства для освобождения своей дочери? — спросил Дин.

— Дело в том, что Перов еще не знает о случившемся, — объяснил Вернье. — Никто пока и не собирается сообщать ему.

— Я уверен, что Анри обязательно спасет и ее, и себя, никто другой не справится с этим заданием лучше, чем он, — заверил Дидье.

— Да, ты прав. — Шарль подошел к открытому окну кабинета и посмотрел на оживленную улицу.

Его взгляд достиг песков пустыни. Чужая страна, замкнутая для пришельцев и полная опасностей.

* * *

Анри, стоя у входа в пещеру, осматривал расстилавшуюся перед ним иссушенную местность. Солнце нещадно палило, раскаленный воздух затруднял дыхание. Жаркие волны накатывались одна за другой, от жары слипались глаза. Но Анри уже не раз бывал в пустыне и испытал на себе все эти трудности. Самое главное — добраться до воды, ибо тех запасов, которыми они располагают, хватит ненадолго.

Похоже, их никто не преследует. Прекрасно! Есть шанс спастись. Хотя еще вопрос, найдет ли Лиз в себе силы на новый переход по пустыне. Впрочем, не только это волновало Анри. За годы службы он еще ни разу не вступал со своими подопечными в личные разговоры. Это могло привести к утрате бдительности. А расслабляться нельзя. Они с девушкой не должны держаться как враги, но и доверительных отношений между ними не может быть.

А с другой стороны, как же быть нормальному мужчине, как ему сохранять спокойствие, если его спутница настолько красива и обаятельна?

Анри вернулся через узкий вход в пещеру.

— Ты видел там что-нибудь интересное? — спросила Лица. Ее невозмутимость показалась Анри наигранной, в ее голосе ему послышалось скрытое волнение.

— Нет, — ответил он. — Как только стемнеет, мы опять отправимся в путь. Ночью становится прохладнее, и нам будет легче двигаться. Пока поспи немного.

Анри носком ботинка сгреб оставшиеся от костра угольки в кучу.

— Спать, здесь? — запротестовала Лиза.

Солдат отвернулся, чтобы не видеть в ее глазах страх.

— Ну да, здесь. Знаешь, я звонил в отель «Хилтон», но, к сожалению, там нет свободных мест.

— Очень смешно! Настоящий солдатский юмор! — фыркнула Лиза.

— Как умеем, так и шутим, — смиренно ответил Анри.

Лиза начала устраиваться поудобнее, что было почти невозможно.

— Представь себе, что ты в палаточном лагере, — подбадривал ее Анри.

— Никогда не бывала в палаточном лагере, — отрезала она.

— Это меня не удивляет.

Лиза пробормотала что-то невнятное. Он слышал шуршание ее одежды, пока она, наконец, не успокоилась.

— Послушай, — сказал Анри, — от нас ничего не зависит, и мы никак не можем изменить создавшееся положение. Жара не позволяет нам двигаться вперед, тем более что воды у нас совсем немного. Нам остается только смириться и хорошенько, насколько это возможно, отдохнуть.

Лиза взглянула на вход в пещеру, затем на Анри:

— А что, если кто-нибудь сюда влезет, пока мы будем спать? Что тогда? Отвечай, бесстрашный герой!

Опять она настроилась недружелюбно по отношению к нему. И это казалось Анри более для них обоих безопасным.

Уже с закрытыми глазами он сказал:

— Уверен, что твои похитители все еще празднуют победу. И это помогает нам выигрывать время. Но если они уже спохватились, бросились в погоню и находятся где-нибудь поблизости, мы услышим их раньше, чем они сюда пожалуют.

За долгое время службы Анри научился спать с полуоткрытыми глазами и даже во сне быть начеку. Лиза задремала с полной уверенностью, что пока он рядом, ей нечего бояться.

Глава 5

Во сне Лиза застонала, и Анри тотчас насторожился. Он взглянул на вход, чтобы убедиться, что их никто не обнаружил. Лизу явно беспокоила какая-то боль. Анри подпер голову локтем и стал наблюдать за ней. То, что он увидел, напугало его. В слабом свете затухающего костра было заметно, как изменились черты ее лица. Она металась, как в жару, и шептала слова, которых Анри не мог разобрать. Чутьем он угадывал, что за ее страхами, рвущимися наружу, не стоит что-либо определенное и реальное. Она борется с демонами — демонами собственного воображения. Сердце солдата сжалось от жалости. Он стискивал зубы, удерживая себя от того, чтобы разбудить Лизу и не утешить ее. Его успокоительные слова, скорее всего, смутят ее, и еще не факт, что она примет его сочувствие.

Но долго это не могло продолжаться. Слишком уж мучили ее кошмары.

— Лиза, — тихо позвал Анри и протянул руку. Но прикоснуться к девушке все же не решился. «Оставь ее, не мешай», — сказал он себе. И с нежностью продолжал смотреть на нее, эту сильную девушку, по щекам которой катились слезы. Плачет во сне! Что же беспокоит ее? Возможно, ее ужасные сновидения связаны с пережитыми в плену страданиями. Ведь наверняка похитители грубо обращались с ней.

Во время их побега Лиза выкладывалась из последних сил. Анри видел это. Но она не сдавалась и не просила пожалеть ее и вынесла до конца их сумасшедший марш. А во сне расслабилась…

«Что же делать? Как ей помочь?» — лихорадочно соображал Анри. Наконец, вкладывая в голос максимальную бодрость, он воскликнул:

— Эй, красавица!

— Нет! — услышал он в ответ отчетливо произнесенное слово. И оно странным образом успокоило его.

Что и говорить, сильная девушка. Она сама не подозревает, сколько сил в ней заложено. Даже во сне она защищается и не позволяет себе раскиснуть. Анри слегка коснулся ее плеча. Кожа у нее прохладная, а во всем его теле после этого прикосновения начался прилив тепла. Такое впечатление, будто его пронизал электрический заряд.

8
{"b":"617169","o":1}