Литмир - Электронная Библиотека

«Это он».

Сомнений быть не могло. Мориган почувствовал того, кого искал, раньше, чем парень обернулся к нему. Возраст, фигура, лицо – всё совпадало. И в то же время не значило ничего. Мориган узнал бы сына Торвальда Тагора в любой толпе, даже если бы не знал о нём ничего.

Эти глаза, разворот плеч, даже насмешливая полуулыбка, то и дело норовившая показаться на губах. Всё было точно таким же, каким запомнил Мориган. И всё, до малейшего движения ресниц, вызывало мгновенную и нестерпимую боль.

– Вам что-то от меня нужно? – поторопил его Райдер.

– Поговорить, – Мориган пожалел об этом единственном слове раньше, чем успел его сказать.

– У меня нет времени, я спешу, – Райдер попытался обойти его, но Мориган ловким движением извлёк из кармана билет на самолёт. В углу значилось – двенадцать ноль шесть. Но Райдеру вполне подходил этот рейс – он ведь не собирался на нём лететь. Только пройти на второй этаж.

Он обернулся и, прищурившись, с сомнением посмотрел на непрошенного помощника.

– Кто ты такой?

От слуха Моригана не ускользнул этот резкий переход на «ты». Он тоже хотел сократить дистанцию, хотя и подозревал, что слова Райдера не имеют ничего общего с доверием.

– Я друг. Если хочешь – партнёр, – заметив насмешку на лице Райдера, тут же поправился он.

Райдер вернулся на шаг назад.

– И что ты хочешь… За эту явно бесполезную для тебя вещь… партнёр?

– Поговорить, – повторил Мориган.

– Откуда ты вообще узнал, что мне нужен этот чёртов билет?

Мориган демонстративно посмотрел на часы. Минутная стрелка приближалась к семёрке, и до вылета самолёта, на котором летел Джеймси Джонс, оставалось пятьдесят минут. Посадку должны были объявить через десять. А стоит Джонсу сесть в самолёт – и вытащить его оттуда можно будет только остановив взлёт.

– По-моему, ты спешишь, – напомнил Мориган.

– Что тебе надо? – Райдер попытался вытащить из его пальцев билет, но не смог.

– Поговорить, – повторил Мориган в третий раз. – Не сейчас. Скажем, через два часа в баре «Форест Мун».

– Через два часа я буду спать, – поморщился Райдер.

– Тогда ты не получишь билет, – Мориган потянулся к нему другой рукой, показывая, как легко может его порвать.

– Хорошо! – в последнее мгновение одёрнул его Райдер. – Я приду.

На сей раз билет легко оказался у него в руках, и, больше не задерживаясь, он рванул ко входу в аэропорт.

ГЛАВА 2

Мориган стоял неподвижно и смотрел ему вслед.

Он невольно вспоминал тот единственный раз, когда видел этого мальчика. Райдеру Дихтеру тогда едва исполнилось шесть лет. А самому Моригану было столько же, сколько Райдеру теперь.

«Всесильная Луна, он в два раза моложе тебя…»

Мориган не мог поверить собственным мыслям и собственным глазам.

Ещё вчера он точно знал, зачем пытается отыскать этого человека.

«Не человека…» – поправил он себя, – «одного из нас».

Напоминание ничуть не помогло повернуть мысли на деловой лад. Едва он увидел мальчишку, как всё его существо будто судорогой свело.

«Вылитый Торвальд. Проклятый Торвальд… но двадцать лет назад…» – с тоской поправлял он себя.

Со дня его последней встречи с магистром клана Тёмного пламени прошло куда меньше, чем двадцать лет.

«Три дня», – пронеслось в голове.

Эти три дня показались вечностью. Их до краёв наполнили чёрные кладбищенские розы, бесконечные квохтанья сестёр, племянниц и бывших жён… Всех тех, кто эти двадцать лет был гораздо ближе к человеку, которого Мориган любил, как брата. Ближе, чем он сам.

Он невольно потянулся к телефону, чтобы проверить, ничего ли не произошло с сыном погибшего альфы. «Потому что он нужен нам», – вяло соврал себе Мориган, и тут же по губам его проскользнула горькая усмешка. Настолько мало верил он в то, что думает сейчас о клане – а не о том болезненном чувстве, которое теперь, после встречи, стало только сильней.

«Как я буду на него смотреть?» – думал он, и сам удивлялся тому, какой холодной получилась эта мысль. Может быть от того, что он слишком привык смотреть на Тагора старшего со стороны. Боль стала настолько привычной, что Мориган уже и забыл, существовал ли когда-нибудь без неё.

Он смотрел, как молодой мужчина в ладно сидевшей кожаной куртке и узких светло-голубых джинсах проходит мимо одного кордона за другим, и думал о том, что станет с кланом, если он не вернёт этого человека домой.

«Домой», – эта мысль вызвала у него новую горькую усмешку. «Как будто не ты отнял у него этот дом».

Мориган сделал глубокий вдох, выравнивая сердечный ритм.

«Но, если ты не справишься, не сможешь его вернуть – нас сожрут. Есть время разбрасывать камни и есть время собирать. Сейчас он должен понять, что мы – его семья».

Убедить себя Моригану не удалось. Он не хотел для Райдера такой же судьбы, какая постигла его отца.

«Пятьдесят лет… в то время, как волки живут до ста двадцати. Хотя бы этот дар природа у нас не отняла».

Из тягостных размышлений Моригана вырвал телефонный звонок. Лестер был человеком обязательным до мозга костей. К тому же, в данный момент никуда не спешил. Он взял трубку и неторопливо произнёс:

– Алло.

– Нашёл? – не здороваясь, спросил женский голос на другом конце линии. Он принадлежал Миранде, племяннице Торвальда. И, как казалось Моригану – единственной, кто так же скорбела об усопшем, как и он сам.

– Нашёл, – тише ответил он.

– Ты уверен, что это он?

– Да.

– Когда ты его привезёшь?

Мориган колебался. Он не хотел ничего обещать, но в иерархии клана Миранда официально стояла выше него. Она была одной из ближайших родственниц Торвальда. Мориган же вовсе не состоял с ним в кровном родстве.

– Не торопись, – попытался урезонить нетерпеливую молодую волчицу он. Торвальд любил Миранду сильнее всех, кто его окружал. Но если бы не горе, объединившее их, Торвальд вряд ли стал бы вести с ней дела.

– Я не могу не торопиться, Лестер, – перебила его Миранда. – Не знаю, понял ты или нет, но его ищем не только мы.

Мориган отодвинул телефон от уха и снова переключил обзор на камеры аэропорта. Буквально в это мгновение Райдер вышел на второй этаж, и мужчина в чёрном пальто заступил ему дорогу. Лица Лестер не разглядел.

– Поговорим потом, – бросил он, на мгновение снова приблизив трубку к уху, и нажал «отбой».

Райдер успешно преодолел три ряда заграждений. Он ненадолго остановился, чтобы разобраться в карте второго этажа. Набрал номер Кэтрин – но та не отвечала.

Бросил быстрый взгляд на часы. Время было на исходе, а он не знал, из какого выхода будет производиться посадка.

Варианта было два – обыскивать весь второй этаж или вернуться назад и попытаться отыскать табло.

На это занятие Райдер потратил следующие пять минут. К тому моменту, когда он снова преодолел подъём, часы уже показывали без пятнадцати. Посадку пока не объявили – но тянуть дальше было некуда.

В это то мгновение дорогу ему и заступил мужчина в чёрном пальто. С коротко стриженными волосами и такими же голубыми глазами, как у первого странного незнакомца.

– Мне некогда, – отрезал Райдер, пытаясь его обойти. Но мужчина был широкоплеч и к тому же, судя по хватке, несколько сильней. Ему удалось поймать Райдера за локоть и развернуть к себе лицом.

– Буду краток, – пообещал он. – Если ты воспользуешься своим билетом и покинешь город, то завтра же получишь миллион долларов на свой счёт. Этого хватит, чтобы тебе больше вообще не пришлось никуда торопиться.

Райдер прищурился, подозревая подвох.

– Сегодня день дурака? – поинтересовался он.

– Нам всем не до игр. Садись на самолёт и улетай.

В это мгновение голос диспетчера огласил зал, объявляя посадку на рейс, отбывающий в одиннадцать ноль семь.

– Я сказал – мне некогда, – процедил Райдер и рванул руку, но выбраться из железной хватки не смог.

2
{"b":"808711","o":1}