Литмир - Электронная Библиотека

– Честно говоря, это первый случай на моей практике… Но кое-какие наработки у меня есть.

– Сразу говорю, я не умею себя вести за столом.

– Я догадался, – почему-то на этих словах Мориган снова обвёл взглядом растрёпанную фигуру Райдера. Однако Дихтеру такое внимание только льстило. Несмотря на то, что до сих пор он не был наследником богатой семьи, Райдер почти всегда был в центре внимания. Девочки смотрели на него с вожделением. Мужчины и зрелые женщины – раздражением. Но он знал, что на самом деле те и другие либо хотят его, либо тайно завидуют. Райдер не слишком пользовался плодами такого успеха, но наслаждался самим фактом его существования. Однако никогда ещё такой зрелый и респектабельный мужчина не смотрел на него с таким… восхищением? Кого-то другого это могло даже немного смутить.

– Ладно, я пошёл, – произнёс он, насладившись этим взглядом сполна, и скрылся в дверях.

Мориган сделал глубокий вдох. Он никак не мог решить для себя, «так» всё идёт или совсем «не так». Накал энергии, исходивший от этого «наследника» заставлял пробуждаться горечь, о которой он успел забыть. Присутствие Райдера погружала его в сумбур чувств, симпатий и разочарований, к которым он не рассчитывал когда-либо вернуться. Его нынешняя жизнь была размерена и стабильна и Морагин вовсе не был уверен, что хочет это менять. «Но это уже изменилось», – сказал он себе. «Это не могло не измениться после того, как умер твой господин».

Ему невыносимо захотелось выйти на балкон подышать свежим воздухом, но он позволил себе только слегка ослабить галстук и отправился встречать горничную, которая уже стучалась в дверь.

К тому времени, когда Райдер вышел из ванной, на кофейном столике в гостиной Моригана стояли две яичницы с беконом, овсянка и чёрный кофе.

Райдер с благодарностью кивнул и, устроившись на диване, принялся уплетать.

– Угадал? – поинтересовался Лестер, который больше наблюдал за ним, чем ел.

Райдер подавился последним куском.

– Если ты сейчас скажешь, что такая яичница нравилась моему отцу – я тебя убью.

Мориган отвёл взгляд.

Прокашлялся.

– Попробуй кофе, – наконец произнёс он. – Он не имеет отношения к твоему отцу. Просто мой старый рецепт.

Помрачневший Райдер кивнул и поднёс чашку к губам.

– Вкусно, – признал он. – Ты добавил перец.

– Приказал добавить, – сознался Мориган. – Но, если в следующий раз ты предупредишь, что собираешься у меня ночевать – я встану пораньше и сделаю его для тебя сам.

Он замолк, поняв, что только что сказал. Райдер тоже молчал и только задумчиво смотрел на него.

– Договорились, – он наконец расслабился и улыбнулся одним уголком губ. – Но я думаю, мы пока недостаточно близки, чтобы жить вместе. Так что тебе лучше распорядиться, чтобы мне обустроили комнату в этом крыле. Можешь сделать это прямо сейчас, чтобы к вечеру у каждого из нас была своя кровать.

Лестер кивнул, но с места не сдвинулся. Райдер ждал, и тот наконец оформил мысль в слова:

– Тебе нужно оформить документы и сделать это как можно скорее. Так что я вызову семейного нотариуса. Не уходи далеко. Кроме того, нужно собрать всех и представить тебя. Лучше сделать это раньше, чтобы никто не имел преимуществ перед другими. Я постараюсь организовать семейный ужин. Сегодня или завтра – скажу, когда вернусь.

Райдер кивнул.

– Если я надумаю выйти в сад – ты не подумаешь, что я решил сбежать? – спросил он.

– Лучше не стоит, – предупредил Райдер. – жди меня здесь. Я скоро вернусь.

ГЛАВА 7

Выполнять приказы и соблюдать правила Райдер не любил. Он помаялся в комнате с полчаса, полистал каналы телевизора, помечтал о том, чтобы забраться за компьютер Моригана – но решил, что это будет уже некрасиво. И, в конце концов, заскучал.

Погода всё ещё стояла пасмурная, листья за окнами хранили на себе капельки росы. Но изредка в пелене серых туч проглядывало солнце, и Райдер решил выбраться в парк.

Он нашёл на столе Моригана брошенную визитку, черкнул на ней пару слов о том куда и зачем пошёл, и стал спускаться на первый этаж.

Ему удалось сделать это, не столкнувшись ни с кем из домочадцев и он отправился бродить по дорожкам – где-то ухоженным, а где-то одичавшим и поросшим травой. Если часть сада, расположившуюся со стороны фасада, явно первой показывали гостям, то с другой стороны дома посторонние явно бывали нечасто.

Райдер нашёл скамейку у небольшого фонтана и устроился на ней, подставив лицо солнечным лучам. Включил музыку в плеере, воткнул наушники и ушёл в себя.

Не прошло и получаса, как солнышко ему заслонила тень, и, приоткрыв один глаз, Райдер увидел над собой женский силуэт.

– Привет, – прочитал он по губам.

Девушка была красивой и довольно молодой. У неё тоже были чёрные длинные волосы, но не такие вьющиеся, как у самого Райдера. Зато цвет глаз был льдисто-голубым, и Райдер начал догадываться, что это – отличительная черта всех уроженцев клана Тагор.

Поразмыслив, он решил не грубить. Вытащил наушники и ответил:

– Привет. Если это твоя скамейка, то я могу… подвинуться.

Девушка хмыкнула и улыбнулась.

– Было бы неплохо, потому что мне надоело стоять над тобой.

Райдер исполнил обещание, и незнакомка опустилась рядом с ним. Протянула ему ухоженную узкую ладонь с длинными алыми ногтями и представилась.

– Миранда. А ты, полагаю, тот самый «новый хозяин», о котором все говорят?

Райдер поднял бровь.

– Вокруг меня уже подняли хайп? Не ожидал. Я в этом доме всего пару часов, и ни с кем поссориться ещё не успел.

– Ну, – протянула Миранда, отворачиваясь от него и делая вид, что разглядывает парк. – Сейчас всех волнует один вопрос. Кто возглавит клан. Так что о тебе заговорили ещё до того, как ты приехал сюда. К тому же, прислуга видела тебя в комнате у Лестера полуголым. Ты же понимаешь, что сейчас у всех на языке?

Райдер хохотнул и откинул голову назад, открыв взгляду девушки бледное горло с едва выступающим кадыком.

– Ужас, – согласился он. – Уже ищут, кого бы засунуть мне в кровать? Откопали всех мальчиков от четырнадцати до двадцати пяти?

Миранда хмыкнула.

– Пока не успели, но думаю, этого стоит ждать.

Райдер уже собирался было сознаться в своей бесповоротной гетеросексуальности, когда Миранда добавила:

– У меня шансов, видимо, нет?

Проглотив несказанные слова, Райдер пожал плечами и с интересом осмотрел хрупкую фигуру. Миранда была хороша. Но Райдер понятия не имел, чего от неё ждать.

– Если мне надоест Мориган – я тебе сообщу.

Миранда устроилась поудобнее, теперь она сидела лицом к нему, опершись на локоть виском.

– Лестер Мориган – плохая компания. У него много врагов. И в клане он чужой.

Райдера будто током пробило от этих слов. Он чувствовал что-то, что не давало ему покоя, сейчас настолько близко – что протяни руку и оно твоё.

– Есть ещё аргументы в пользу того, чтобы я про него забыл? – поинтересовался он.

Миранда пожала плечами и снова отвернулась к фонтану.

– Мориган был доверенным лицом твоего отца. Больше двадцати лет прошло с тех пор, как он предал свой клан и обратился к дяде Торвальду за защитой. Для того, кто пришёл из мира людей, может показаться, что двадцать лет – это много. Но волки не знают жалости к предателям. Он всё ещё здесь потому, что дядя высоко ставил его профессионализм. Но дядя мёртв. И это значит, что люди Лестера допустили огромный прокол. Уверена, он понимает, что его судьба висит на волоске. Стоит клану отказаться от него – и его родичи разорвут его на части. А кто захочет иметь при себе сторожевого пса, который позволил прошлому хозяину умереть?

Слова Миранды заставили Райдера нахмуриться, но он молчал, в надежде выяснить что-нибудь ещё.

– Очевидно, что его единственный шанс – вовремя войти в фавор к новому вожаку.

– Вот ты где, – напряжённый голос Моригана прозвенел над поляной, и Миранда поспешно отодвинулась.

8
{"b":"808711","o":1}