Литмир - Электронная Библиотека

За маленьким, почти не пропускающим света окошком стемнело. Нога моя нещадно болела, и мысль о том, что придётся проделать обратный путь мирясь с этой болью, не доставляла мне радости ещё и от осознания того, что уйти придётся так и не добившись результата.

Пребывая в одиночестве, я коротал время, разглядывая скудную и в то же время богатую на мелочи обстановку. В дальнюю комнату зайти мне помешало воспитание, но и так было понятно, что там располагалась спальня хозяйки, а к спальням столь пожилых нир я не испытывал слабости. В кухне же, по совместительству выполнявшей функции столовой и гостиной, обстановка ограничивалась двумя длинными лавками, стоявшими вдоль большого стола, небольшой лавкой у окна, на которой я и сидел, и белёной печью.

С приходом сумерек длинная лавка за столом показалась мне вполне уютной и даже в некоторой степени мягкой. Кое-как стянув сапоги, я перемотал больную ногу попавшимся под руку полотенцем и устроился на лавке, проклиная неудачный день, да так и заснул. А проснулся от окатившей меня ледяной воды. Морщинистое надменное лицо нависшей надо мной пожилой женщины сочилось презрением, в руке у неё виднелся ковшик, из которого меня и окатили водой. Она спросила кто я и как посмел заявиться к ней в дом без дозволения. Клянусь, дорогая, я никогда за всю свою жизнь так не пугался. Но стоило мне увидеть выглядывающие из-за спины ведуньи прекрасные любопытные глаза, как весь мой страх исчез, уступив место столь же сильному любопытству. Представившись, я, конечно, не стал раскрывать все карты перед старухой, лишь сообщил, что к ней меня привела больная нога. Старая карга пошептала что-то надо мной и, отойдя к печке, оторвала от одного из висящих пучков пару веточек. Она протянула их мне, во все глаза разглядывающему ее молодую помощницу, разбиравшую принесенные ими травы и раскладывающую их на столе. Твоя мама, Лиса, была необыкновенно красивой, тонкой, нежной, несколько уставшей, но от этого не менее притягательной. Настолько, что я, сам того не замечая, сжевал то, что мне не очень-то вежливо протянули. Старуха, удостоверившись, что я проглотил ее снадобье, недовольно проворчала, что нога моя назавтра будет как новая, а потому мне следует отправиться тут же домой. Я взглянул в окно. На улице была ночь. Идти по лесу ночью, да еще и со все еще болевшей ногой мне не слишком хотелось, а может всему причиной была Дита и чистая жалость в ее глазах, принятая мною за первый признак симпатии. Так или иначе, я попросился на ночлег. Твоя мама уговорила травницу дозволить мне переночевать у них на лавке. Мне пригрозили самым страшным проклятием на свете, если я пересеку границу их спальни и оставили в одиночестве в окружении трав, сладко пахнущих и вызывающих совсем нескромные фантазии о мягком сеновале.

После той ночевки я стал частым гостем в лесу и на побережье, куда молодая помощница травницы ходила собирать странные водоросли и речных улиток. Я искал повод для встречи с ней, но, оказываясь наедине вдруг терял всю свою смелость и говорил совсем никудышные комплименты. Наподобие необыкновенно маленьких следов от ее ног. Я ляпнул, что такие маленькие ноги должно быть принадлежат ребенку. Не узнавая сам себя, я недовольно хмурился, а она смеялась и, клянусь, ее смех что-то воскрешал в моей душе. Любовь, нежность, доверие, совесть? А может все сразу. Дита не жеманничала и не кокетничала. Смущалась, когда я подходил слишком близко и искренне переживала, когда я порезался о раскрытую ракушку. Ранка была пустяковая и я легко мог бы сам остановить кровь, но мне были приятны ее прикосновения, а от ее сопереживания и испуга сладко щемило сердце.

Ведунья, приходившаяся Дите бабкой, смотрела на меня косо, недовольно ворча каждый раз, когда я попадался ей на глаза. А после моих расспросов о бывших хозяевах этих земель запретила Дите со мной встречаться.

Поначалу я, поняв это, рассмеялся. Кем была она и кем я? Но, наткнувшись на непроходимую чащу, ощетинившуюся острыми ветками против каждого входящего в лес, я нешуточно разозлился. Меня, мага, хочет удержать какая-то старая карга?! Стихии буквально клокотали в моих ладонях. Но ни ураганный ветер, ни ливень, вызванный мной, не помогли, а неудача лишь разозлила меня ещё больше. Я вернулся в крепость и послал отряд стражников вырубить просеку до домика ведуньи. Но они, проработав топорами весь день, вернулись мало того ни с чем, так ещё и потеряв одного из сослуживцев, которого утащили волки. На следующий день я убедился в правдивости их слов, собственными глазами увидев, что на месте вырубленных и лежащих огромной кучей кустов и деревьев, выросли новые, свежие, с не менее острыми ветками и самолично слышал волчий вой.

Признаюсь честно, от того, чтобы спалить весь лес меня удержала лишь тревога за Диту. Убедив себя в том, что старуха ничего не сделает собственной внучке и, возможно, для той будет лучше остаться без меня, я снова засел в крепости. Решив, что обойдусь и без ведьминской внучки, я ушёл в загул. Пьянство, вседозволенность и доступные женщины способны отвлечь от много. Однако, вино меня не расслабляло, а женщины не были похожи на Диту даже издалека. И я сдался. Разогнав всех, я привёл себя в соответствующий ассу вид и сел за письмо. К ведунье был отправлен вестник с предложением мирно обсудить положение, не прибегая к огню и мечу.

Она согласилась принять меня в своём доме, но по прибытии предупредила, что Дита отослана к дальним родственникам, в Кадмию.

С порога сообщив, что намерен жениться на Дите, я положил на стол перед старухой единственную свою ценную вещь, перстень. Она долго разглядывала его, не притрагиваясь и, как мне тогда показалось, даже отодвинувшись от него подальше. После посмотрела на меня своими не по-стариковски яркими и ясными глазами и сказала, что знает, что именно я ищу. А также знает, где это находится. И готова открыть мне тайну, потребовав взамен отказаться от ее внучки. Выбор был непрост. Орден ждал от меня исполнения приказа. Да и сам я хотел занять место повыше, но без пророчества об этом не стоило и думать. А тут старая карга предлагает мне решение всех проблем. Вот только цена оказалась непомерной. Ко времени моего визита в лесную сторожку я уже успел осознать, что без Диты больше не представляю своей жизни. И ни титулованное место, ни привилегии, ни золото не скрасят мою жизнь так, как сделает один лишь ее взгляд.

Я отказался. От привилегий, от наград, от всего, принеся клятву на крови в верности и преданности, в одно мгновение сменив сторону.

Ты спросишь, жалел ли я когда-нибудь об этом. Нет. Я жалел о многом. О том, что не оставил службу и не уехал с вами в Рамелию или Кадмию, или любую другую страну. О том, что не решился убить Барти, когда он открыто угрожал моей семье. О том, что не был рядом с тобой, что не наблюдал, как ты растёшь. О том, что не смог спасти мою любимую, когда она заболела. Я о многом жалею, только не о том выборе, что сделал много лет тому назад в маленьком лесном доме».

Глава 2

– Мы готовы, – Юма осторожно тронула ее за руку. – Переодевайся. Гас привез твои вещи.

Лиса вздрогнула от ее прикосновения. Вырвавшись из хитросплетений событий и обстоятельств двадцатилетней давности, она непонимающим взглядом посмотрела на сестру. Юма держала в руках ее платье, подаренное Хашаатани. Платье ее предшественницы. Тонкая ткань струилась в руках сестры, свисая и почти касаясь пола. Однако переодеваться не слишком-то хотелось. Накинутая прямо на сорочку шуба грела, а вот недавние события, вкупе с видом холодного шелка платья заставили Лису зябко поежиться.

– Ну же, – поторопила ее недоумевающая Юма. – Или ты уже передумала?

Лиса вздохнула и покачала головой, поднимаясь на ноги. Папку с бумагами отца пришлось закрыть. Как бы ей ни хотелось дочитать сейчас все до конца, времени на праздное чтение у них не было. Она приняла платье из рук Юмы, аккуратно положила папку на пол и, неохотно стянув с плеч шубу, протянула ее сестре.

23
{"b":"811489","o":1}