Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Дедушка, остановись! – сказала бабушка, увидев тревогу на лице Джонатана. – Ты его до смерти запугаешь, а ему придется идти в политический кафетерий. Не забудь приготовить свое удостоверение личности, когда придешь туда. И все будет в порядке.

– Спасибо за заботу, бабушка, – сказал Джонатан, размышляя о том, как может выглядеть такое удостоверение личности и как получить еду без него. – А можно мне взять еще пару кусочков хлеба на дорогу?

– Конечно же, дружок. Бери, сколько хочешь.

Она пошла на кухню и вернулась с несколькими кусочками хлеба, завернутыми в салфетку. Старушка подозрительно оглянулась по сторонам, проверяя, не наблюдает ли кто из соседей, а затем гордо подала их Джонатану, приговаривая:

– Позаботься о них. Прошел слух, что наш поставщик был недавно арестован Продуктовой Полицией. Никому не показывай этот хлеб, хорошо?

– Конечно. И спасибо за все.

Помахав рукой на прощание, Джонатан вышел на улицу с теплым чувством от мысли, что нашел дом на этом странном острове.

Глава 18. «Отдай мне свое прошлое или будущее!»

Дворец находился в той же стороне, что и площадь. Джонатан решил, что сможет сократить путь, если пройдет через маленькую улочку. Она была завалена мусором и заставлена ящиками. Джонатан решительно шагал по темной улице, стараясь заглушить в себе неприятное чувство, появившееся после того, как он оставил оживленный проспект.

Неожиданно Джонатан почувствовал чью-то руку у себя на шее и холодный металл пистолета на ребрах.

– Отдай мне свое прошлое или будущее! – злобно прорычала грабительница.

– Что? – дрожа, спросил Джонатан. – Что вы хотите сказать?

– Ты слышал – деньги или жизнь! – повторила она, прижимая пистолет ближе. Джонатана не надо было долго уговаривать – он тут же достал свои с трудом заработанные деньги.

– Это все, что у меня есть, и половину этих денег я должен отдать сборщику налогов, – взмолился Джонатан, стараясь спрятать кусочки хлеба, которые дала ему бабушка. – Пожалуйста, оставьте мне половину.

Грабительница немного ослабила хватку. Джонатан едва мог разглядеть ее лицо за шарфом и фетровой шляпой с огромными полями. Она грубовато рассмеялась и сказала:

– Если ты должен расстаться с частью своих денег, то уж лучше отдай все мне и ничего сборщику налогов.

– Почему? – спросил Джонатан, вкладывая деньги в ее грубые мозолистые руки.

– Если ты отдашь деньги мне, – проговорила грабительница, запихивая бумажные кейны в кожаный кошелек, привязанный к поясу, – я, по крайней мере, уйду и оставлю тебя в покое. А сборщик налогов до дня твоей смерти, будет забирать твои деньги – результат твоей работы в прошлом, используя их для контроля всех сторон твоей будущей жизни. В самом же деле, за год он выбросит на ветер больше твоих денег, чем все грабители, вместе взятые, за всю жизнь.

Джонатан выглядел растерянным:

– Но разве Совет Правителей не использует деньги налогоплательщиков для улучшения их благосостояния?

– Ну да, еще бы, – сухо заметила грабительница. – Некоторые богатеют. Но, если уплата налогов такое уж хорошее дело, почему бы сборщику просто не убедить тебя в преимуществах этого и не позволить тебе добровольно платить налоги?

Джонатан задумался над этой мыслью.

– Может быть, потому, что убеждение займет много времени и усилий?

– В том-то и дело, – усмехнулась грабительница. – И у меня та же проблема. Мы оба экономим время и силы при помощи оружия!

Она обхватила Джонатана, связала ему руки за спиной, толкнула на землю и заткнула ему рот носовым платком.

– Ну вот, боюсь, ты не скоро ты сможешь пойти к сборщику налогов. Но, гм, ты подбросил мне неплохую идейку.

– А знаешь что? – она уселась рядом с Джонатаном, который дергался, стараясь выпутаться. – Политика – это что-то вроде ритуала очищения. Многие считают, что лгать, красть, завидовать или убивать – это плохо. Это просто не по-соседски – ну, до тех пор, пока политики не сделают за них всю грязную работу. Да, политика позволяет каждому, даже самому лучшему из нас, лгать, красть, завидовать и даже иногда убивать. И они могут спокойно спать после этого.

Женщина улыбнулась с видом заговорщика:

– Кажется, мне не помешало бы немного очиститься – смыть вину… и риск, – она хмыкнула и призадумалась. – Думаю, надо посетить леди Твид.

Она вскочила на ноги и развернулась, чтобы уйти. Джонатан смотрел, как силуэт грабительницы исчез в конце улицы.

Улица замерла. Борясь с веревками, Джонатан размышлял о том, что сказала грабительница. Освободиться без посторонней помощи было невозможно. «Отдай свое прошлое или будущее!» Что она имела в виду? А я понял! – подумал Джонатан, все еще пытаясь развязаться. – Мои деньги и моя собственность – это мое прошлое, то есть результат моей прошлой деятельности. Если она возьмет мои деньги, мне снова придется работать, чтобы вернуть утраченное. Если бы она меня убила – это бы значило, что нет жизни и нет будущего! Вместо этого она связала меня, лишая свободы действий и выбора в настоящем! – Джонатан с гневом подумал о молодом полицейском, которого он встретил накануне: где этот парень, когда он действительно нужен?

При мысли о том, чтобы пойти на карнавал и снова заработать те же деньги, Джонатан разозлился и беспомощно пнул землю каблуком. Если на этот раз он заработает столько же денег, ему придется отдать сборщику налогов все! Так, значит, жизнь, свобода и собственность – все это части меня, разница только во времени – будущем, настоящем и прошлом. Эта грабительница угрожала тому, что всего дороже для меня, чтобы получить то, чем ей легче всего воспользоваться.

В этот момент узел врезался ему в запястье, и Джонатан завопил от боли. Он перестал дергаться и на секунду расслабился, размышляя о затруднительном положении, в котором он очутился.

– Я никогда раньше не задумывался о том, как хорошо чувствовать себя свободным.

Глава 19. Базар правительств

Джонатан уже оставил надежду освободиться, как вдруг он услышал какой-то шум в конце улицы. Большая бурая корова двигалась в его сторону, обнюхивая мусор, валявшийся на тротуаре. «Мууу» – протянула корова. Колольчик на ее шее тихонько позвякивал при каждом движении. Вдруг еще одна корова появилась в конце улицы, за ней шел хмурый морщинистый старик с посохом.

– Иди сюда, глупое животное! – проворчал пастух.

Джонатан скорчился и попробовал зацепить плечом коробку рядом с собой. Старик уставился в темноту:

– Кто здесь?

Увидев связанного Джонатана, он наклонился к нему и вытащил кляп. Джонатан вздохнул свободно:

– Меня ограбили. Освободите меня, пожалуйста!

Старик достал из кармана нож и разрезал веревки.

– Спасибо вам, – поблагодарил Джонатан, растирая затекшие руки. Он охотно рассказал старику, что с ним стряслось.

– Да, – протянул старик, хмуро качая головой. – Теперь за всем глаз да глаз нужен. Я бы никогда не пришел в город, если бы мне не понадобилась помощь правительства.

– Вы думаете, что правительство поможет вернуть мои деньги? – спросил Джонатан.

– Навряд ли, хотя попробовать можно. Может тебе больше повезет на Базаре правительств, – печально ответил пастух, на лице которого морщин было больше, чем на черносливе. На нем была грубая одежда и башмаки из сыромятной кожи. Его тихая речь успокаивала Джонатана.

– А что такое Базар правительств? Это место для продажи скота?

Старик ухмыльнулся и задумчиво посмотрел на своих беззаботных животных.

– Я-то и пришел сюда, чтобы узнать об этом, – сказал, наконец, пастух. – На самом деле, это что-то вроде варьете. Здание красивее, чем банк и больше, чем что-либо виденное мною за всю жизнь. А внутри люди, предлагающие на продажу всевозможные правительства, предназначенные для решения гражданских вопросов.

– Что вы говорите? – удивился Джонатан. – А какие правительства они пытаются продать?

12
{"b":"817513","o":1}