Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Кушать подано, – улыбнулась она, соблазнительно наклоняясь чуть ниже, чем это было необходимо. Я едва не поморщилась, так сильно из её рта пахнуло чесноком и луком.

Парни в этот раз были более сосредоточены, чем до этого и старались сильно не глазеть в вырез её помятого из грубого сукна коричневого платья. Шарль, будучи достаточно галантным молодым человеком, предложил:

– Позвольте, мисс, я вам помогу, – и ненавязчиво слегка коснувшись её руки, переставил несколько тарелок на столешницу. Дамочка залилась ярким румянцем и даже засмущалась. Я оценивающе глянула на своего мага-менталиста. Красавец! Понятно, отчего так млеет девушка.

– Я сейчас принесу дополнительно хлеба, горячего, только из печи и лучшего пива, что у нас тут подают, – заговорщически подмигнула она, стреляя глазками на Шарля. Стоило подавальщице отойти, как я вопросительно посмотрела на Шарля.

– Хочет заработать сегодня, – сухо заметил менталист, беря ложку в руки. – С нашей, а точнее, уже с моей, помощью.

– Ещё что-нибудь интересное "прочитал"? – уточнила я, отламываю кусочек хлеба.

– Хозяин думает, что ты капитан вне закона и у тебя много денег. Подавальщица подслушала его разговор с кухаркой, по совместительству женой. Он сначала хотел нас всех пришибить, чтобы ограбить, но потом передумал и решил, что лучше не связываться.

– И правильно, – хмыкнул Грей, чуть подпалив край хлеба. – Иначе спалил бы его забегаловку до основания.

– Ребята, лучше молча поедим, – вздохнула я, принимаясь за еду, которая оказалась съедобной. Жирновата на мой вкус, но тут выбирать не приходилось. Тушёное мясо с овощами, напомнило мне самую обыкновенную наваристую похлёбку, разве что специй не хватало. Хлеб оказался твёрдым, словно давно слежавшимся. Но по этому поводу унывать пришлось не очень долго: девушка-официантка выполнила обещание – принесла нам действительно горячий с хрустящей корочкой хлеб.

– Ммм, – промычал, жуя, Говард, – совсем другое дело!

По-простецки обмакнув душисто пахнущий мякиш в похлёбку, закинула сочащийся соком кусочек в рот. А когда мне ещё выдастся возможность, позабыв все условности, вот так, ни на кого не оглядываясь, поесть? Думаю, не очень скоро. Поэтому наслаждаемся и ловим момент!

Утолив первый голод, я замедлилась и принялась наблюдать за присутствующими в зале людьми. На нас никто не обращал внимания, даже когда мы спустились со второго этажа, я словила всего парочку заинтересованных взоров, но потом и они исчезли. Из этого следует вывод, что такие странные личности в этом заведении не редкость. А пристёгнутые к ремням клинки и хмурые выражения лиц дали всем понять, что к нам лучше не лезть. По крайней мере, на трезвую голову.

Наша четвёрка устроилась в затемнённом углу неподалёку от входной двери. Свет ламп и свечей до нас не доставал, что было только на руку. И появление человека в длинном чёрном плаще до пят, не прошло бесследно. Значит, записка получена, и рыбка заглотила наживку.

Я напряглась, изучая пришельца: глубоко надвинутый на глаза капюшон, ладони спрятаны в рукавах плаща. Мужчина медленно повёл головой из стороны в сторону и направился к одному из столиков, за которым сидели трое. Те, увидев, кто к ним идёт, мгновенно вымелись из-за стола. Усевшись, незнакомец вынул руки, в его тонких белоснежных пальцах сверкнули антрацитовые чётки-розарий.

Епископ Вонар пришёл на место встречи ни на минуту не задержавшись. Пунктуальный тип оказался.

– Грей, – негромко сказала я и молодой человек, кивнув мне в ответ, направился к священнику

Я следила за всем происходящим, крепко сжав челюсти и прищурившись. Хоть бы всё получилось, хоть бы этот Вонар ни о чём не догадался. Тем временем мой огненный маг что-то сказал епископу, тот кивнул и поднялся, после чего направился за Греем, как кораблик на буксире, прямиком в наш угол.

– Добрый вечер! Присаживайтесь, – спокойно обратилась я к инквизитору, на миг внутренне содрогнувшись от взгляда его острых почти бесцветных глаз, что были видны в глубине капюшона. – Меня зовут капитан Кейси, и я прибыл сюда, чтобы выполнить часть своей сделки. Прошу прощения, что оторвал вас от наверняка важных дел и назначил встречу на день раньше обозначенного срока, но меня вынуждают обстоятельства, незаконченные дела на Тортусе не терпят отлагательства.

– Я всё понимаю, – голос оказался на удивление мягким и не таким мерзким, как мне представлялось. Даже приятным. Подобным тембром можно спокойно залезть в душу и вести за собой доверчивую толпу.

– Всё, о чём был договор исполнено, товар на моём корабле. Готов к выгрузке, только скажите, куда и когда их привести?

– Если вы не возражаете, я бы хотел отправиться вместе с вами на ваш корабль и лично убедиться, что все условия соблюдены. Оплата у меня с собой.

Как можно более равнодушно пожав плечами, кивнула:

– Конечно, как вам будет угодно.

Из таверны выходили гуськом, и для меня было совершеннейшей неожиданностью оказаться перед десятком храмовников, терпеливо ждущих своего предводителя во внутреннем дворике заведения.

Глава 14

Епископ Вонар только кивнул своей охране, молчаливо замершей неподалёку от трактира, я же, чуть замешкавшись, всё же пристроилась рядом со священником. Мы шагали по плохо освещённым улочкам Ландона, моросил мелкий, противный дождик, нагоняя тоску и заставляя предательски замирать сердце. Меня смущали стражи, что взяли нашу группу в полукольцо, отрезая все пути к бегству, если на то возникнет необходимость. Стараясь унять расшалившееся воображение, я сосредоточилась на дороге, которую отлично помнила, поскольку несколько раз уже по ней ходила. Путь до порта я теперь знала наизусть.

Широко ритмично шагая через полчаса мы, не сбавляя скорости, вырвались из каменных джунглей и попали в джунгли из деревянных брусьев – склады для аренды заезжим купцам, где те могли хранить свой товар по сходной цене. Преодолев несколько улочек, вышли на пристань. Ветер мгновенно налетел на нас ледяным порывом, заставив меня поёжится. Не сбавляя хода, натянула шляпу пониже на глаза. Света тут уж и вовсе не было, разве что кто-то жёг костры подле трактиров, вокруг которых грелись сомнительные личности. И на некоторых кораблях были видны одинокие огоньки. Дождь практически перестал лить, что не могло не радовать – стало лучше видно, что впереди.

Мои люди ждали нас в условленном месте неподалёку от причала и нашей шлюпки.

– Все ваши люди сюда не поместятся, – сказала я епископу сдержанно, – выберите пару человек охраны, ежели считаете это необходимым, но мне нет резона причинять вам вред, я надеюсь на долгосрочное сотрудничество. И взаимовыгодное, – спокойно добавила я, напирая на то, что так было мне действительно необходимо.

– Ты и ты, – ткнул пальцами Вонар в двух солдат церкви, – в лодку, – скомандовал он и первым принялся спускаться.

Вообще, священник оказался типом молчаливым и хмурым, а вот его телохранители меня напрягали – их пустые глаза без единой мысли или эмоции и беспрекословное, чуть дёрганное повиновение, как будто марионетки, коих тянут за ниточки.

Шарль невзначай коснулся одного из них рукой, и на миг я заметила вспышку неимоверного удивления на худом симпатичном лице менталиста. У меня так и вертелся вопрос на языке, но я сдержалась, так и не произнеся его вслух. Не время и не место. Нужно закончить начатое – ночь предстояла длинной. И опасной. Я чувствовала это.

До "Авантюристки" добрались вскорости и по сброшенной верёвочной лестнице один за другим поднялись на борт. Нас встретил Большой Бо с чёрной повязкой на левом глазу, чтобы выглядеть как можно более устрашающе, рядом с ним замер его помощник Томас. Епископ чуть удивлённо приподнял брови, а я прокомментировала:

– Мой кормчий, Малыш Бобби.

– Ха! – впервые маска снисходительности и брезгливости чуть треснула, видать, епископ всё же немного развеселился подобным именем, никак не отражающего истинные габариты пирата.

13
{"b":"835268","o":1}